- 피닉스 저널은 변조.왜곡되지 않은 새로운 성서입니다-

 

A PHOENIX JOURNAL 2

피닉스 저널 제2권


AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL

그리고 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 하였다

***

I AM SANANDA

나는 사난다이다


Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html

 

피닉스 저널 2권은,

임마누엘과 제자 유다 이스카리옷이 밝히는

신약성경의 순수한 원본입니다.

이 글을 끝까지 읽으시면

현 신약성경의 어느 부분이 변조되었는지 알 게 됩니다.


 

- 18 -


< CHAPTER 5_2 >



INSTRUCTIONS TO MINE TWELVE

나의 12 제자에 대한 교육


I called my twelve and they were as follows: Simon called Peter, and his brother Andrew; James the son of Zebetee, and his brother John; Phillip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the customs officer; James, the son of Alphaeus, and Thaddeus; Simon Danaeus and Judas Iscarioth, who was the only one besides Me who understood the script.

나는 나의 12 제자들을 이름을 불렀는데, 그들의 이름은 다음과 같습니다: 베드로라 하는 시몬, 또 그의 형제 안드레; 세베대의 아들 야메스(* 신약성경 : 야고보)와 그의 형제 요한; 빌립바돌로매; 도마와 세리 마태; 알패오의 아들 야메스(* 신약성경 : 야고보), 그리고 다대오; 시몬 다나오 그리고 나(=Jmmanuel) 외에 손으로 쓴 글script을 이해하는 유일한 사람인, 유다 이스카리옷이었습니다. (* 현 신약성경의 변조된 부분을 보겠습니다. 마태복음 (10:4) 가나나인 시몬 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라  *)


(* 이천 년 전 그 당시엔, 인쇄시설, 인쇄기술이 거의 없어, 대부분 말씀을 손으로 기록했으며 대부분의 사람들이 그 때의 글을 읽지 못했다 합니다. -성경 왜곡의 역사, 예수 그리스도의 충격 메시지 -, 위의 ‘임마누엘’의 말씀에서, 유다 이스카리옷이 제자 중 유일하게 글을 쓰고 이해했다 합니다. *)


I sent them forth and told them to NOT go into the streets of Israel and to NOT go near the Pharisees and the scribes, but rather to go to the cities of the Samaritans and the unknowing in any and all other parts of the world.

나는 그들을 보내며 이스라엘의 거리로 가지 것과 바리새인들과 율법학자들 가까이 가지 것, 차라리 사마리아 사람들의 도시들과 어떤 다른 세상의 무지한 사람에게로 가라고 그들에게 말했습니다.


(* 위 말씀에 대응하는, 현 신약성경의 변조된 부분을 보겠습니다. 마태복음 (10:5) 예수께서 이 열둘을 내보내시며 명하여 이르시되 이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을에도 들어가지 말고  (10:6) 오히려 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라..  원본과는 반대로 뜯어고쳐졌음을 알 수 있습니다.. -.- *)


I told them thusly, to do this after I would be gone from them for these ones, the unknowing "heathens" (which only means unbelieving, agnostic, etc., simply a definitive term), for they did NOT belong to the house of Israel, which would bring death and bloodshed into the world. Again, brethren, I speak not against any individual man, but as a defined group of oneness in thought and doctrine.

나는 그들(제자들)에게 이렇게, 무지한 “이방인들”(이것은 단지 한정된 용어로, 오직 믿지 않는, 불가지론자를 의미합니다)인 그 사람들을 위하여, 내가 그들(제자들)로부터 떠난 후 그것을 하십시오라고 말했습니다. 그들(이방인들)은, 죽음과 학살을 세상 속으로 불러들일 이스라엘의 혈통house에 속하지 않기 때문입니다. 다시 (말하지만), 형제여, 나는 어떤 개인적인 사람에 대항하여 말하지 않으며, 배려와 가르침 안에서 전체성(동일성)이 분명히 규정된 한 그룹으로서 (말합니다).


I told them to go forth and teach that the Laws of Nature are the Laws of The Creation, and the power of man's spirit embodies life. I told them to heal the sick, rouse the dead, cleanse the lepers, drive out evil spirits, etc. These services were to be done without pay; given freely to all ones asking. Material needs would be met with work of integrity in the marketplace--with honor and honesty.

나는 그들에게 나아가서 자연법칙창조 법칙, 그리고 사람의 영spirit의 권능이 삶을 구현함을 가르치라고 말했습니다. [(마태복음 10:7) 가면서 전파하여 말하되 천국이 가까이 왔다 하고.. ] 나는 그들에게 병든 자를 치유하고, 죽은 자를 일으키고, 나병자들을 정결케 하고, 악령을 쫓아내라는 등의 말을 했습니다. 이러한 헌신은 대가없이 행하여졌으며; 요청하는 모든 이들에게 무상으로 제공되었습니다. 물질적인 결핍은 --존경과 정직으로 시장에서 성실히 일함으로써 충족될 것입니다.


I told them to not amass gold, silver or copper in their belts. Their works would produce remuneration and it would be recycled into the business and works that the work and word could spread. Those ordained to go forth unto the frontiers would leave the business in the hands of the servants who remained to insure a foundation of value to cover earth needs. All would "have" but no ONE person would glean great masses of wealth to be squandered or stolen.

나는 그들의 띠 속에 금화, 은화 혹은 동전으로 축재蓄財하지 말 것을 그들에게 말했습니다. 그들의 과업은 보상을 낳을 것이며 또 그것은 거래와 업무 속으로 재활용될 것이며 그리하여 그 과업과 말씀은 전파될 수 있습니다. 국경지역까지 나아가도록 정해진 그들은 하인들에게 그 과업을 남길 것이며 그 하인들은 사람들이 필요로 하는 가치 있는 것들을 보호할 기초를 보증하게 됩니다. 모든 사람들은 “가질” 것이나 ONE 사람도 뺏기거나 낭비할 (정도의) 거대한 재물을 수집하지 못 할 것입니다.


At that time is was far different from your current life style where there is a hotel on every corner and eating establishments by the hordes in every village--and ye can travel by machine and thus and so. Therefore, ye need not travel and abide with others nor depend on another for your needs for all can be in the production of the wherewithal. This is "if" ye all come to thy purpose and settle down to do of thy works as ye have accepted and committed.

그 당시에는, 길모퉁이마다 여관이 있고 마을마다 유랑인들이 이용할 식당 시설이 있는 지금의 여러분의 생활양식과는 너무나 달랐습니다--또 여러분은 자동차나 이런저런thus and so 것들로 여행을 할 수 있습니다. 그러므로, 여러분은 필요한 것들을 위하여 다른 데에 의존하거나 여행하며 다른 사람들과 함께 묵을 필요가 없습니다. 이것이, 여러분이 받아들이고 관계될 때 여러분의 일을 착수하여 여러분의 목적에 모두 도달한다는 (뜻을 내포하는) “만일if”입니다.


Two thousand years ago I told them to go only with those things that are absolutely necessary so that they could eat and sleep on their journey, and so that they could keep clean and have always clean changes of clothing.

2천 년 전 나는 그들(제자들)에게 정말로 필요한 것들만 가지고 갈 것을 말했으며, 그리하면 그들이 그들의 여정에서 먹고 자고 할 수 있다고 말했습니다. 그리고 그리하여 그들이 청결을 유지할 수 있으며 또 옷을 갈아입어 항상 오염되지 않도록 하라고 말했습니다.


TRAVEL WAS DANGEROUS IN THOSE DAYS AND I TOLD THEM NOT TO CARRY MANY THINGS WITH THEM, FOR THEY WOULD ONLY BE BURDENED AND WOULD BECOME WELCOME VICTIMS FOR THIEVES.

그 당시에는 여행이 위험하여 나는 그들이 많은 것을 휴대하지 말 것을 명했습니다. 그것들(=many things)은 오직 짐이 될 뿐이며 도둑들에게 희생이 될 것이기 때문입니다.


I reminded them that "Each good deed is worth its pay, and if you diligently preach and teach knowledge, you shall not want anything." Now this was meant exactly as laid forth. These men knew their purpose, served those encountered and further, they were not searching for "self " but serving others. These ones were not going in SEARCH OF “SELF” FULFILLMENT AND INNER LIGHT FOR THE INDIVIDUAL “SELF”--TO MEDITATE IN OTHER'S PRESENCE THAT THAT ONE'S TRUTH MIGHT SOMEHOW RUB OFF ON THEM. THESE WERE NOT FLOWER CHILDREN DRIFTING WITHOUT PURPOSE, LIVING THE LIE OF LIES THAT THEY WERE OFF HELPING MANKIND. THESE "FLOWER CHILDREN" WERE THE DROPOUTS OF SOCIETY CLAIMING TO SEARCH FOR THEIR IDENTITY THROUGH EVERY LOOSE MORAL ACTIVITY AVAILABLE, WHILE WONDERING AND DRIFTING ABOUT IN GROUPS OF BOOSTER UPPERS AND MEDITATION MEDIUMS. THIS, BRETHREN, IS THE DIFFERENCE IN RESPONSIBILITY AND IRRESPONSIBILITY. THIS TYPE OF PROCLAIMED "LOVE" IS THE MOST DESTRUCTIVE ONE ACTIVITY TO PLAGUE HUMANITY. MINE ONES WERE SENT FORTH KNOWING FULL WELL WHAT WAS THEIR JOB AND WORKING TWENTY FOUR HOURS A DAY AT IT--NO TIME OFF FOR AFTERNOON ENERGY MEDITATION WHILE THEY SNEAKED IN A NAP AND CRIED LATER: "ENERGY OVERLOAD".

나는 그들(제자들)에게 (말하여) 깨닫게 했습니다. “저마다의 선한 행위는 그 보상을 받기에 가치가 있습니다, 또 여러분들이 애써 지식을 가르치고 설교한다 하더라도 여러분들은 아무 것도 바라지 않아야 합니다.” 지금 이것이 앞에서 언급한 바대로 그 의미를 확실히 하였습니다. 이 사람들은 그들의 목적을 깨달았고, (그들과) 조우한 사람들에게 헌신하였습니다. 더 나아가, 그들은 다른 사람들에게 헌신하는 것 외에 (이기심을 가지고) ‘자신’을 살피지 않았습니다. 이들은 “자기”성취와 개인적 “자신”을 위한 내면의 빛을 찾지 않았으며--다른 것이 있는 상태에서(* 말하자면, 어떠한 사심邪心을 품고 의도된 목적으로) 명상하는 것은 신ONE의 진실이 어쨌든 그들 자신에서 문질러져 없어지도록 할 것입니다. 이들은 인류를 돕지 않는 살아 있는 거짓말 속의 거짓말인, 목적 없이 표류하는 번영하는 자손이 아니었습니다. 이들 “번영하는 자손”들은, 상위의 지원 단체와 명상 매체 속에서 방황하고 표류하는 동안에, 흐트러진 윤리적 활동을 통하여 그들의 주체성을 찾도록 주장하는 세상의 탈락자들이었습니다. 형제여, 책임을 짐과 책임을 지지 않음에는 차이가 있습니다. 이런 형식의 선언된 “사랑LOVE"은 인류를 괴롭히는 가장 파괴적인 한 활동입니다. 나의 사람들은 하루 24시간 움직이는 그들의 일이 무엇인지 모두 알고 파견되었습니다. 그들은 졸며 몰래 움직여 오후의 “에너지 명상”을 위한 휴식시간을 갖지 못 했습니다. 그들은 나중에 “에너지가 과다하다”며 외쳤습니다.


They went on foot; remember? They walked thousands of miles where you can put one hundred fifty envelopes into the mail to cover the same thousands of miles. So be it. Ye cop-out by saying, "Well, you told them to do this and that and thus and so." When you do as they had to do, then you come and complain to me. And watch it, friends, if you do not do your job well now--that is exactly the way you will find yourselves doing it. AND, BROTHERS, YOU HAVE COMMITTED UNTO THE WORK NO MATTER HOW YE HAVE TO DO IT!

그들은 걸어서 갔습니다; 기억하세요? 여러분은 같은 수천 마일을 150개의 봉투를 우편 행낭에 넣어둘 수도 있는 곳을 그들은 수천 마일을 걸어서 갔습니다.  여러분은 “그런데요, 당신은 그들에게 이렇게 하십시오 저렇게 하십시오하고 말씀하셨지요.” 하고 말하며 단념합니다. 그들이 했어야 했던 대로 여러분이 한다면, 여러분은 와서 나에게 불평합니다. 친구들이여, 여러분이 자신의 일을 잘 해내지 못 하면, 그것이 그 일을 해내는 자신을 찾는 길임을 주시하세요. 그리고, 형제들이여, 여러분이 반드시 해냈어야 할 일임에도 여러분은 (그 일을 다른 사람에게) 위탁했습니다.


I warned them to check carefully when entering a village; remember, no motels-they had to search out living quarters in private places. So I urged them to take great care and inquire about if there would be someone there who would be worthy and advised them to stay with same until departure, if possible.

나는 그들에게 마을에 들어갈 때는 주의해서 점검하도록 알려주었습니다. 여관이 없음을 기억하세요 -그들은 개인전용 지역에서 거처할 숙소를 찾아내야 했습니다. 그래서 그들에게 매우 조심해서, 가능하다면, 떠날 때까지 같이 머물 수 있도록 충고해 줄만한 누군가가 있는지 알아볼 것을 강조했습니다.


I told them to salute a house when it was entered into. And, I tell you to honor (salute) the house into which you enter. It is gracious and imparts love and vibrations of peace and goodness. If the house is worthy, your peace will come upon it. But if it is not worthy, your peace will return unto you and you depart.

나는 그들이 안으로 들어갔을 때 그 집(가족)에 (깍듯이) 인사할 것을 그들에게 말했습니다. 그리고, 나는 여러분에게 말합니다, 여러분이 들어가는 집(가족)에 (깍듯이 인사하고salute) 경의를 표하세요. 그것은 우아하며 그리고 평화와 선량의 진동과 사랑을 나눕니다. 그 집이 존경할 만하면, 그 집에 여러분의 평화가 옵니다. 하지만 그 집이 존경 받을 만하지 못하면, 여러분의 평화는 여러분에게 돌아올 것이며, 그리고 여러분은 (그 집을) 떠나세요.


If someone does not want to take you in or to hear your speeches, leave that house or that town, and shake the dust off your feet.

만일 어떤 사람이 여러분을 안으로 데려가기를 원하지 않거나 여러분의 강연을 듣기를 원하지 않으면, 그 집 혹은 그 마을을 떠나세요. 그리고 발에 묻은 먼지를 털어버리세요.


I told them then; I tell you now, not to stay in a place where you are not welcomed with openness. Your truth and speeches will not be recognized. Flee from these places for they are selfish and disloyal to nature, they revere not sacred things, they will be honoring false gods and idols of whatever nature they so choose from worldly manifestation; they are not followers of The Creation nor of the Laws thereof. Where a man's thoughts center therein lies his heart desires--rarely is centered on God or The Creation.

나는 그때 그들에게 말했습니다; 지금 여러분에게 말합니다, 여러분을 관대히 환영하지 않는 곳에서 머물지 마십시오. 여러분의 진리와 강연이 인정받지 못 할 것입니다. 그런 곳들을 피하세요. 왜냐하면 그들은 이기적이며 자연에 불충하며, 성스럽지 못한 것들을 숭배하며, 부정한 신들과 세속적으로 현현한 것들로부터 선택한 자연nature의 아무 것이나 우상화하여 존경할 것이기 때문입니다; 그들은 창조The Creation를 따르지도 않으며 창조법칙도 따르지 않습니다. 사람의 가슴의 소망이 자리 잡는 사고센터thoughts center가--드물게 God 혹은 창조The Creation의 중심에 위치합니다.


I will now just repeat unto you that which I said unto them that you can see the teachings are as filled with TRUTH for you today as it was two thousand years past. I did not lay down these edicts, brethren, these were edicts passed down from God to a people in disobedience of the very Laws of The Creation and knew not any Christ path of Truth.

나는 이제, 이천 년이 지났으나 그 가르침은 오늘날 여러분을 위하여 진리로 채워져 있음을 여러분이 깨달을 수 있습니다라고 그들에게 말한 것을 여러분에게 반복합니다. 형제들이여, 나는 그것들을 명령이라고 주장하지 않았습니다. (그것들이) 진리에 대하여 어떤 그리스도의 길도 아닌 줄 알고 바로 그 창조법칙에 불순종하는 (상황에서) God으로부터 사람들에게 대대로 전해진 명령이었습니다.


Herein I speak of Israel, since that was the directed subject material on this morn. I would have it otherwise; it is not otherwise. So be it.

이 점에서 나는 이스라엘에 대하여 말합니다. 이 여명의 시기에on this morn 그것이 규제된 주제 내용이었기 때문입니다. 나는 그것을 달리 다루겠습니다; 그것은 다르지 않습니다. 그러할지어다(아멘).


(* morn은 ‘아침, 여명’이란 뜻으로, 이 메시지를 받는 시각이 오후 2시이므로, 그래서, on this morn을 ‘이 여명의 시기’로 번역합니다. *)


"Flee from those places of false gods and false teachings, for they will seek your life, because they do not want to forsake that which they have and that which they are."

“그릇된 신들gods과 그릇된 가르침이 있는 곳을 피하십시오, 그들이 자신의 존재와 그들이 알고 있는 것을 포기하지 않으려고 여러분의 생명을 요구하기 때문입니다.”


THIS INCLUDES THE MULTITUDES OF FALSE CHRISTIANS, BRETHREN. THE FALSE CHRISTIAN CHURCH CLUBS WILL BE FIRST TO EFFORT AT DESTRUCTION OF THIS SCRIBE, AS A FOR INSTANCE. THE MYSTICS AND "NEW AGERS" AS SUCH ARE EQUALLY AS DANGEROUS--WATCH OF YOUR STEPS AND WATCH OUT FOR MINE SCRIBES, PLEASE, I PETITION YOU FOR MOST ONES ENTERING INTO THY PLACES WILL NOT REALIZE THEY ARE TOOLS OF DARKNESS.

이것은 다수의 거짓된 기독교도들을 포함합니다, 형제여. 한 예로서, 그릇된 기독교 교회 조직은 이 유대인 율법학자로 인한 파멸의 결과에 있어 첫 번째가 될 것입니다. 숭배주의자들과 “뉴 에이저들”은 다 같이 위험합니다--당신의 발걸음을 조심하세요 그리고 내가 말하는 유대인 율법학자들을 경계하세요. 부디, 나는 여러분의 거처로 들어오는 대부분의 사람들을 위하여 여러분에게 간청합니다. 그 사람들은 그들이 암흑의 도구들임을 실감하지 못할 것입니다.


THE IMPACT HAS HIT HARD, BOTH OBERLI AND DHARMA, THIS VERY DAY. ENERGY THRUST IN FOCUSED INTENT TRAVELS UNINHIBITED FOR TREMENDOUS SPACES--KEEP THY LIGHT SHIELDS ABOUT YOU. NEVER MIND THE ORIGINATOR AT THIS POINT; JUST KNOW YOU ARE THE TARGETS.

바로 그날, 오벨리와 다르마 두 사람은 충격을 심하게 받았습니다. 집중된 의도 속에 있는 에너지 추력推力은 제한없이 거대한 우주를 향하여 이동합니다--여러분의 빛을 여러분 주위로 덮개를 씌워 보호하세요. 지금 창시자들(그릇된 가르침을 만든 자들)을 걱정하지 마세요; 다만 표적은 여러분임을 아십시오.


"Flee from these incredulous people, for you shall not lose your life for the sake of truth and knowledge. No law demands that of you, nor is there a law which would recognize such foolishness." WE NEED NO PHYSICALLY DEAD WORKERS; I NEED LIVE AND ALERT WORKERS. DO NOT BE FOOLISH IN THY PROJECTS--USE THY GOD GIVEN INTELLIGENCE AND FOUND GOOD, SOLID BUSINESS CONCERNS AND YE WILL BE ACCEPTED AND TRUTH WILL FOLLOW LIKE SHEEP TO A GOOD SHEPHERD.

“이들 의심 많은 사람들을 피하세요, 여러분은 진리와 지식을 목적으로 생명을 잃지 않아야 하니까요. (자연과 창조의) 법칙은 여러분의 생명을 요구하지 않으며, 그러한 어리석음을 인정할 법칙도 없습니다.” 우리는 물리적으로 무감각한 일꾼들을 필요로 하지 않습니다; 나는 활동적이고 민첩한 일꾼들이 필요합니다. 여러분의 여러 계획에 어리석지 않아야 합니다--지성을 주신 그리고 현명하고 견실한 거래관계를 찾게 하신 여러분의 신GOD을 활용하세요. 진리는 양처럼 선량한 목자를 따를 것이며 여러분은 받아들이게 될 것입니다.


"Verily I say unto you, however, many will die and shed their blood into the sand, because later my teaching will be made into false teachings, which I never taught, and which originate from the brains of scribes and priests set forth for their own gain, power and purposes.

“진실로 여러분에게 말합니다. 그렇지만, 많은 사람들이 죽을 것이며, 또 그들의 피가 모래 속으로 뿌려질 것입니다. 나중에 나의 가르침이 그릇된 가르침으로 바뀔 것이기 때문입니다. 그 그릇된 가르침은 내가 가르친 적이 결코 없으며, 그리고 그것은 자신들의 이익과 권력과 목적을 보이기 위하여 유대인 율법학자들과 성직자들의 두뇌로부터 기인합니다.


"They will thereby bring masses of mankind under their control and through the belief in their false teachings will rob man of his rightful belongings. MAN is God's temple; he needs no graven images nor ornate buildings with another man's name placed thereon.

“그것으로 그들은, 사람들의 정당한 재산을 강탈하려는 거짓된 가르침 안에서 믿게 하여 많은 사람들을 그들의 통제하에 두게 될 것입니다. 사람God의 성전聖殿temple이나니; 그 분은 조각된 우상도 다른 사람의 이름이 붙은 화려한 건물도 필요로 하지 않노라.


"In all the world, there will be screaming and chattering of teeth when the blood of all those flows who have made my teaching of wisdom and knowledge into false teaching, and when the blood flows of all those who through false belief and through being led astray believe these false teachings and advocate them, teachings that are not mine,  consequently, many of these heretics will lose their lives, many of these people of Israel, who will never find their peace until the END OF THE WORLD because they do not believe and deny the power of the spirit and of knowledge."

“세상 모든 곳에서, 지혜와 지식에 대한 나의 가르침을 그릇된 가르침으로 바꾼 모든 자들의 피가 흐를 때 이를 갈고 비명을 지르게 될 것입니다. 그릇된 믿음을 통하여 또 타락하여 그릇된 가르침을 믿고 그릇된 가르침으로 바꾼 자들과 내가 가르치지 않은 가르침을 옹호하는 모든 자들의 피가 흐를 때, 그 결과로서, 많은 이들 이단자들이 그들의 생명을 잃을 것이며, 많은 이들 이스라엘의 사람들이 세상의 끝이 될 때까지 결코 평화를 찾지 못할 것입니다. 그들은 믿지 않으며 또 영혼과 지식의 권능을 거부하기 때문입니다.”


Now, little ones, prepare yourselves for I am going to lay a hard one onto your backs. I make no exceptions to belief systems nor do I condemn any man, as such, but the next is directly from God source and there is a lot of cleaning up that needs doing.

지금, 나는 여러분의 등에 어떤 무거운 것을 얹으려고 하는데, 여러분은 아무도  (그에 대한) 준비를 하지 않는군요. 나는 신앙 체계에 예외를 두지도 않으며 이같이, 아무나 비난하지도 않습니다. 하지만 그 다음은 God으로부터 근원하며 그리고 해야 할 필요가 있는 많은 정화cleaning up가 있습니다. 

[출처] 임마누엘께서 밝히는 신약성경 원본[19] - 12 제자..|작성자 imokko

 

 

임마누엘께서 밝히는 신약성경 원본 [20] - 이스라엘에 대한 저주.. 피닉스저널 / 은폐해온 진실

2010/02/04 09:04

복사 http://blog.naver.com/ssignjung/99368013

 

- 피닉스 저널은 변조.왜곡되지 않은 새 성서입니다-


A PHOENIX JOURNAL

피닉스 저널

제2권



AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL

그리고 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 하였다

***

I AM SANANDA

나는 사난다이다


Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html

-신약성경의 진실-


- 19 -


< CHAPTER 5_3>



THE CURSE OF ISRAEL

이스라엘에 대한 저주


"Verily I say to you, the people of Israel were never a tribe of their own and have at all times made a living from murder, robbery and fire. Through ruse and murder did they conquer this land, through their despicable predatory wars, whereby they slaughtered their best friends like wild animals." And GOD SAID: "Cursed be the people of Israel until the END OF THE WORLD and it will never find its peace." IS TODAY DIFFERENT FROM TWO THOUSAND YEARS AGO? HOW SO? DID I SAY TO KILL THEM, MUTILATE THEM, HATE THEM OR INJURE THEM? NAY, NAY, NAY--IN FACT, WE OF THESE OUTER REALMS ARE SENDING MULTITUDES AMONG THEM TO WORK THE WONDROUS TRANSITION. THE PEOPLES OF THE RACE ARE BEARING OUR VERY OWN CHILDREN UPON YOUR PLACE TO SET THEM FREE OF THEIR BONDAGE. BUT THE CYCLE WILL COME DOWN AND CLOSE EXACTLY AS WRITTEN! NO MORE: NO LESS. SO BE IT.

“나는 진실로 여러분에게 말합니다, 이스라엘의 국민은 결코 독특한 종족이 아니었습니다. 그들은 항상 살인과, 약탈, 방화로 생존하였습니다. 책략과 살인을 저질러 그들은 이 땅을 정복했으며, 비열한 약탈 전쟁을 벌여, 그렇게 하여 그들은 자신들의 가장 좋은 친구들을 야생 짐승처럼 도살하였습니다.” 또 하나님GOD께서는 말씀하셨습니다: “이스라엘의 국민은 세상의 종말까지 저주 받을지어다 그리고 이스라엘은 결코 평화를 찾지 못할 것이니라.” 2천 년 전과 오늘날이 다릅니까? 어떻게 다르죠? 내가 그들을 죽이라고, 수족을 못 쓰게 만들어라고, 그들을 증오하십시오라고 혹은 그들에게 상해를 입히라고 말했습니까? 아닙니다, 아닙니다, 아닙니다--사실, 이 외계의 우리는 놀랄만한 변화를 일으키도록 그들 가운데로 많은 존재들을 보내고 있습니다. 그들의 속박으로부터 그들을 자유롭게 하기 위하여 인류는 여러분의 땅에 우리의 매우 독특한 자손들을 낳고 있습니다. 그러나 그 주기는 떨어지고 있으며 기록된 대로 정확하게 종결되고 있습니다! 더도 아니고: 덜도 아닙니다. 그러할지어다(=아멘).


I told them (my twelve) and so it is today: "Behold, I am sending you among the unbelievers and those set in their false teachings, like sheep among wolves. Therefore, be as clever as the serpents and without deceit as the doves." No small task indeed.

나는 그들(나의 열두 제자)에게 말했으며 오늘날에도 그렇게 말합니다: “보라, 나는, 늑대 떼 속으로 양을 보내는 것같이, 불신자들과 또 그릇된 가르침을 심는 자들 속으로 여러분들을 보내려고 합니다. 그러므로, 뱀같이 영리하여야 합니다 또 비둘기 같이 속지 않아야 합니다.” 참으로 사소한 임무가 아닙니다.


"Beware of people, for they shall turn you over to the courts and shall scourge you in their synagogues. They will ridicule you, deprecate you, denounce you in every aspect of your life being, and then come running unto you to reap a share of the wondrous gifts ye shall bring." Further: "You will be led before Kings and so called 'great men' because of my teaching as witnesses unto them and light will go forth through thy works and mine WORD.

“사람들을 조심하십시오. 그들은 여러분들을 법정으로 넘길 것이며 또 유대교 회당에서 여러분들을 징계할 것입니다. 그들은 여러분을 조롱할 것이며, 여러분을 비난할 것이며, 여러분의 사사건건마다 탄핵할 것입니다. 그런 다음에는 여러분에게 달려와서 여러분이 가져올 놀라운 선물을 나누어 가지려 할 것입니다. 더구나: “여러분은 왕들 앞에 불려가서 ‘위대한 사람들’이라 불릴 것입니다. 나의 가르침이 그들에게 증거가 되기 때문이며 또 여러분의 과업과 나의 WORD을 통해서 영광靈光이 비칠 것이기 때문입니다.


"Take no care if you cannot flee and they shall turn you over unto the courts, for the power of your spirit will not leave you, and your knowledge will tell you what you shall say and I shall touch of those who represent you in truth. For it is not you who speaks, but the power of your spirit and its knowledge."

“여러분이 피할 수 없음을 또 그들이 여러분을 법정으로 넘길 것을 염려하지 마십시오, 여러분의 영혼의 권능이 여러분을 떠나지 않을 것이기 때문입니다. 그리고 여러분의 지식이 여러분이 말해야 할 것을 말해 줄 것이며 또 여러분이 진리 안에 있음을 주장하는 사람들을 내가 접촉할 것입니다. 말하는 사람은 여러분이 아니며, 다만 여러분의 영혼의 권능과 그것의 지식이 말하고 있기 때문입니다.”


I am telling you, dear ones, try not to deal with Israel in thy blind desire to assist for it has naught to do with you; it is between God and Israel.

사랑하는 이들이여, 나는 여러분에게 말합니다, 맹목적인 소망desire으로 도우려고 이스라엘과 관계하려 하지 마세요, 여러분과 함께 (행동)함은 아무 가치가 없기 때문입니다; 그것은 하나님God이스라엘의 사이에 (어중간하게) 있는 셈입니다.


With Israel, you will get nowhere with those peoples until the ending of the world cycle and so be it. It does not mean that ye shall not love thy Jewish neighbor for we speak now of an entirely different matter and one has very little connection to the other.

이스라엘과 함께 함은, 세상 순환의 종말까지 그 사람들과는 아무 데도 갈 수 없을 것입니다. 그러할지어다(=아멘). 그것이 여러분의 유대인 이웃을 사랑하지 마십시오라는 뜻은 아닙니다. 우리는 지금 전혀 다른 문제에 대하여 말하고 있으니까요. 개인은 다른 이와 아무 관계가 없습니다.


I remind you; the disciple is not above the master, nor the servant above his lord. It suffices that the disciple be like his master, and the servant be like his lord. If they have called the father of the house Beezlebub, how much more will they call them who live in his house.

나는 여러분에게 상기시킵니다; 제자가 스승의 위에 있지 않으며, 하인이 그의 주인의 위에 있지 않습니다. 제자는 스승을 닮는 것으로 충분하며, 하인은 그의 주인을 닮는 것으로 충분합니다. 만일 그들이 바알세불 혈통의 조상을 요청했다면, 그들은 마왕의 집에 살고 있는 자들을 훨씬 더 많이 초대할 것입니다.


(* 위 Beezlebub(벨제붑/성서에는 바알세불, 악마, 마왕)에 대하여 알아봅니다.  아래의 사이트에 링크하면 '바알세불‘에 대한 이야기가 소개되고 있습니다. 바리새 사람들이 숭배하는 미신 중 하나라고 합니다. ‘임마누엘‘(예수)께서 이 ’바알세불‘을 써서 악마를 퇴치했다는 모략을 당한 적이 있다는군요(마태복음 12장24절). 더 자세한 것은 아래의 사이트를 참조하십시오.)


<Link> :

http://blog.paran.com/blog/detail/postBoard.kth?pmcId=daicon&blogDataId=17910527


Therefore, protect of thineselves from that of Israel for it is like a festering boil. But be not afraid of them, because there is nothing hidden that will not be revealed, and nothing secret which will not be made known. What I tell you in darkness, speak in day light; and what is whispered into your ears, preach from the roof tops. Be not afraid of evil slander, but be afraid of those that kill the body and take life, eyes for eyes and teeth for teeth--life for life for there is no Godness within them. Further, they will eat into thy flesh until thy joints are frozen and ye are too crippled to respond.

그러므로, 이스라엘 사람들로부터 그대를 방어하세요, 그것은 곪아 터질 지경과 같으니까요. 하지만 그들을 두려워하지 마세요, 왜냐하면 드러나지 않을 숨겨진 것은 없으며, 알려지지 않을 비밀이 없기 때문입니다. 캄캄한 데서 내가 여러분에게 이야기한 것을 환한 대낮에 말하세요; 또 여러분의 귀에 작은 소리로 말한 것을 지붕 꼭대기에서 설교하세요. 사악한 비방을 두려워하지 마세요, 하지만 살육하여 생명을 취하는 자들을 걱정하세요, 눈에는 눈 또 이에는 이--생명엔 생명, 이들 안에는 신적인 것Godness이 없습니다. 더 나아가, 여러분의 관절이 얼어붙고 또 여러분은 불구가 되어 응답할 수 없을 때까지 그들은 여러분의 육신을 파괴할 것입니다.



I CAME NOT TO BRING PEACE

나는 평화를 가져오려고 오지 않았습니다


I did not come to bring the world peace at that time, brothers, I did not come forth to bring peace, but rather to bring the sword of truth and knowledge of the power of the spirit which dwells within man.

형제들이여, 나는 그 시기에 세계의 평화를 가져오려고 오지 않았으며, 평화를 가져오겠다고 공표하지 않았습니다. 다만 오히려 진리의 검과 사람의 내면에 머무르고 있는 영혼의 권능에 대한 지식을 가져왔습니다.


(* 위의 말씀에 대한, 조작된 신약성경의 마태복음 10:34를 보겠습니다. <마10:34> 내가 세상에 화평을 주러 온 줄로 생각지 말라 화평이 아니요 검을 주러 왔노라 "Do not think that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace, but a sword." 마치, 검투사를 위해 또 살육을 위해 칼을 준비해 온 것같이 말씀을 바꿔 놨습니다. *)


I ask that ye provoke even thy mother, father and thus and so, that eyes be opened and thought be manifest in truth patterns instead of the continuation of sleep and inertia; walking steadily and deliberately unto thy doom. But it must be done in leadership whereby truth is visual and man wishes to follow for the way is "simply better". Ah yes, thine enemies will likely be residing within thy very households.

여러분의 운명을 향하여 꾸준히 또 신중히 걸으며, 계속되는 졸음과 무력함 대신 여러분의 어머니와 아버지까지 또 여러 사람들을 눈을 뜨게 하고 또 진리의 본보기 안에서 생각이 드러나도록 자극하여 주기를 나는 바랍니다. 하지만 그것은 진리가 눈에 보이고 사람이 그 길이 정말 더 나아 따르기를 바라도록 하는 통솔력 안에서 행해져야만 합니다. 아 그렇습니다, 여러분의 적들이 여러분의 바로 그 가족 안에 살고 있음직도 합니다.


The path of truth is distant and the wisdom of knowledge will reach it only slowly. I predicted dark ages would follow, centuries and millennia would pass before the truth of the spirit could reach unto the people--two thousand years is quite enough, chelas; quite enough, please.

진리의 길은 멀고 지식에 대한 지혜는 오직 서서히 그것에 도달할 것입니다. 암흑의 시기가 뒤따를 것이며, 영혼에 대한 진리가 사람들에게 도달하기 전에 수 세기와 천년의 기간이 지나갈 것임을 나는 예언했습니다--제자들이여, 이천 년이면 사실 충분합니다; 미안하지만, 정말 충분합니다.


Well, it has all come to pass--so far, exactly as predicted. I walk with you in constant attendance. Ye need not more. I have come that mine Father's kingdom be reclaimed and mine ones be put in safety. I also am prepared to meet my adversary on any front he so chooses. And, of course, he will choose the place near Armageddon. So be it. As ye are prepared so shall ye receive; therefore, please let us move rapidly at preparation for there will be some most irritating times forthcoming.

그런데, 지금까지, 예언한대로 정확하게--그것이 모두 지나가려고 왔습니다. 나는 변함없는 보살핌 안에서 여러분과 함께 걷습니다. 여러분은 더 필요한 것이 없습니다. 나는 나의 아버지Father의 왕국이 교정되도록 했으며 또 나의 사람들을 안전하게 두었습니다. 나는 또한 그(적)가 선택하는 누구 앞에서도 나의 적을 만날 준비가 되었습니다. 그리고, 물론, 그는 아마겟돈(세계 종말의 날의 선과 악의 결전장) 가까이에 그 장소를 선택할 것입니다. 그러할지어다. 여러분이 준비되었듯이 여러분은 받아들일 것입니다; 그러므로, 준비된 곳으로 빨리 이동하시지요. 어떤 매우 초조한 시기가 다가오게 될 테니까요.


********************



Let us go, Dharma, and I suggest discretion with these words. You are writing historical data and most of it will not be pleasing to the multitudes. TRUTH IS RARELY PLEASING TO THE MULTITUDES. YE WILL BE GIVEN TO KNOW WHEN AND WHO IS READY FOR RECEIVING.

가시지요, 다르마, 그리고 나는 이들 말과 함께 신중하기를 바랍니다. 여러분은 역사적 자료를 쓰고 있으며 그 대부분은 많은 사람들에게 유쾌하지 않을 것입니다. 진리는 많은 사람들을 기쁘게 하지 않습니다. 여러분은 언제 또 누가 (진리를) 받아들일 준비가 되어 있는지 알게 될 것입니다.



I PLAN, SHORTLY, TO BRING A LOT OF RELATIONSHIPS INTO INTEGRATION REGARDING THY SOUTH AMERICA, MEXICO AND CENTRAL AMERICAS INTO CONVERGENCE WITH THINE OWN NORTH AMERICAS. DON'T CONCERN, DHARMA, THY IGNORANCE IS NOT MY IGNORANCE, BLESSED ONE. I NEED NOT THY EDUCATIONAL EXPERTISE--I PREFER YE HAVE NONE AT ALL. SO BE IT AND I TOUCH THEE GENTLY FOR YE ARE A BLESSED SERVANT AND THY WORK PLEASES ME GREATLY.

나는 여러분의 북 아메리카와 더불어 집중해서 남 아메리카, 멕시코, 중앙 아메리카에 관하여 통합된 많은 관계를 계획합니다. 축복받은 자여, 다르마, 근심하지 마세요, 여러분은 몰라도 나는 압니다. 나는 여러분의 교육받은 전문기술을 필요로 하지 않습니다.--나는 여러분은 아무것도 가지지 않은 것을 더 좋아 합니다. 그러할지어다 그리고 나는 그대를 다정스럽게 어루만집니다. 여러분은 축복 받은 봉사자이며 여러분은 나를 매우 기쁘게 하니까요.


I SALUTE YOU ONES AS WE BEGIN TO "MOBILIZE" FOR THERE CAN BE NO TURNING BACK. ONES CAN DROP ASIDE; THERE IS NO TURNING ABOUT.

나는 우리가 “힘을 발휘할 수 있도록” 해주신 여러분 모두에게 경례합니다. 돌아갈 수 없기 때문입니다. 사람들이 지쳐서 곁으로 쓰러질 수 있습니다; 방향을 돌릴 수 없습니다.



IN UNLIMITED LOVE AND TOTAL SUPPORT,

I AM THAT I AM--SANANDA

무한한 사랑과 전적인 지원 속에서

아이 엠 댓 아이 엠--사난다



(* PJ-2의 5장 끝입니다, 다음 6장이 계속됩니다. *)