PJ 03


SPACE--GATE 스페이스 게이트  THE VEIL REMOVED 걷혀진 장막


BY  GYEORGOS CERES HATONN


-39-


APPENDIX I  부록 1 THE "GREY MEN" TAPE  “그레이 멘” (녹음) 테이프



Chp.5_(4) : APPENDIX I_(6)



Let us speak a bit about Mr. Marcos, who was recently deposed from the Philippines. This is most typical, friends, so watch the hands closely. A representative of the international bankers' bank went to those ones and said, "Mr. Marcos, we will note all your loans and offer you alternatives. We will forgive all of your loans. You cannot pay them back; you cannot pay back the interest, you can't pay back the principle, but, we would like to make you a bargain. We will just forgive the loans."

미스터 마르코스에 대하여 조금 말해 봅시다. 그는 최근 (* 이 글의 작성 시기는 1989년 8월임. *) 필리핀에서 물러난 사람입니다. 친구들이여, 이것이 가장 대표적(or 전형적)이므로, 그 수법the hands을 가까이 관찰하세요. 국제 은행가들의 은행의 한 대표자가 그 사람들에게 가서 말했습니다. “마르코스씨, 우리는 귀하의 모든 차관借款loans을 주목하겠으며 또 귀하에게 몇 가지 대안을 제의합니다. 우리는 귀하의 모든 차관을 탕감할 것이오. 귀하는 그 돈을 갚을 수 없습니다; 귀하는 그 이자를 지불할 수 없어요. 귀하는 원금을 갚을 수 없습니다. 그러나, 우리는 귀하와 거래bargain를 하고 싶습니다. 우리는 틀림없이 차관loans을 탕감해 줄 것입니다.”



Digress time: remember, who did that money belong to that they loaned out to these third world places? It was not the bankers'. Well, of course, it was that Arab money, because of the higher prices that the people all over the world had paid. So, back to what the bankers say, "We'll just forgive your loans, the principal and the interest and you never have to pay it back--IF (ALWAYS THE IF!). The "if" goes about as follows: You have to do away with your national currency, whatever it is. The dollar will be your currency basis of value. You will be set up with a type of debit card system instead of the usual currency system. Then, too, you must give us perpetual rights to all of the natural resources in your country.

(진술의) 주제를 바꿔서; 그들이 제3세계의 나라들에게 차관해 준 그 돈은 누구의 돈입니까? 은행가들의 (돈이) 아니었습니다. 물론, 그것은 아라비아 사람들의 돈이었지요. (그 돈은) 전 세계의 모든 사람들이 지불한 더 높은 (기름) 값이기 때문입니다. 그러면, 그 은행가들의 이야기로 돌아가서, “우리는 다만 귀하의 차관, 원금과 이자를 탕감할 것이며 귀하는 그것을 결코 상환하지 않아도 됩니다. -- 만일(늘 만일(이라 말하지요)!). 그 “만일”에는 다음과 같은 (조건들이) 달라붙습니다go about: 귀하는 귀하의 나라의 (화폐) 통용에서 손을 떼야만 하오. 그것이 무엇이든 말입니다. 달러($)가 귀국의 중요한 화폐 기준이 될 것입니다. 귀하는 일상적인 통화 시스템 대신에 출금 카드 시스템의 유형을 신설할 것입니다. 그런 다음, 역시, 귀하는 우리들에게 귀하의 나라에 있는 모든 천연자원에 대한 영구적인 권리를 제공해야만 합니다.



Interestingly enough, it was right after that little gift gesture, that friendly little suggestion, that Mr. Marcos was deposed. Why do you suppose that happened? Well, Mr. Marcos was pretty feisty and he told the international bankers where they could go right after they got immediately out of his country. He had no intention of giving them sovereignty over his country, and look what happened.

매우 흥미롭게도, 마르코스씨가 해임된 것은 그 비열한 선물 제스처, 우호적이고 비열한 제안이 있은 바로 다음이었습니다. 왜 그런 일이 발생했다고 생각하세요? 그런데, 마르코스씨는 매우 기분이 언짢았고 그래서 그는 국제은행가들에게 그들이 즉시 자신의 나라를 떠난 후 바로 갈 수 있는 곳을 말해주었습니다. 그는 그들에게 자신의 나라에 대한 주권을 제공할 의도가 없었습니다. 그 다음 일어난 일을 보세요.



Everyone in that country found that suddenly their social security number was synonymous with their credit number; further, their central bank was to act as a wholesaler for credit, which in turn, was extended to it by the new super bank which was announced by your Mr. Paul Volcker in the fall of 1985. That was ratified immediately by President Reagan. Just a fun aside for you who love to play with numbers and speculate about coincidence--the names and numbers, the digits, added up to six. Lots of things around Mr. Reagan add up to sixes--even his retirement home address. I take very little stock in these things, but many of you seem to like the game. Also, because a President is not re-elected does not mean he is vanquished from the fray.

그 나라의 사람들 누구나 자신들의 사회 보장 번호가 자신들의 신용 번호와 갑자기 같음을 알았습니다; 더욱이, 그들의 중앙은행이 신용 대부를 위한 도매업자로 행동하고 있음을 알았습니다. 그것은 차례차례, 1985년 가을 여러분의 폴 볼커Paul Volcker씨에 의해 발표된 새로운 특대 은행에 의해 확장되었습니다. 그것은 곧바로 레이건 대통령(* 40.41대 미국 대통령. 1911년~ *)에 의해 재가(or 인준)되었지요. 번호들과 놀기를 좋아하고 우연의 일치에 대하여 숙고하기를 좋아하는 여러분에게 농담은 제쳐둡니다 -- 이름과 번호, 단위, 총계가 6이 되는 (우연의 일치 말입니다). 레이건씨의 주위에 많은 것들이 총계가 6이 됩니다 -- 그의 은퇴 후 집의 주소조차도 (말입니다). 나는 그것들에 대한 예를 조금 갖고 있는데, 그러나 여러분 중 많은 사람들이 게임 같이 생각합니다. 똑같이, 어떤 대통령이 재선출되지 않는다 함은 그가 논쟁에서 이기지 않았음을 의미하는 것이 아니기 때문이기도 합니다.



A further contingent condition of the benevolent gift, if you will, of the International Monetary Fund, was that in order to help the economy of those countries the IMF was going to nominate external, nondomestic corporations to properly engineer, exploit and excavate the minerals of those said countries who had just put those same mineral resources up as collateral. This would all, thereby, supposedly bring prosperity to those striving nations.

만일 여러분이 (설명하기를) 바란다면 (말하는데), 국제 금용 자금의 우호적인 선물에 대한 그 이상의 부수적인 조건은, 그 나라들의 경제(or 재정)을 도와주기 위하여 IMF는 (그 나라의) 국내 사업체가 아닌 외부 사업체를 적절히 지명하여 부차적으로 같은 광물자원의 정보를 알려 주기만 했던 기술자에게 그들 나라들의 광물을 개발하고 굴착하는 것이었습니다. 이것은 모두, 그럼으로써, 상상으로 그 애쓰는 나라들에게 번영을 가져다줄 것입니다.



Mr. Marcos was a bit sharper up front, however, and he pinpointed on the word PERPETUAL in the contract. He realized that quite obviously he would be signing away the sovereignty of his nation.

마르코스씨는 솔직하게 조금 사기꾼이었는데, 그렇지만, 그는 계약서에서 영구한PERPETUAL이라는 단어를 정확히 지적했습니다. 그는 매우 확실하게 자신의 나라의 주권(통치권)을 양도하게 될 것임을 깨달았습니다.



I make no comment or judgment regarding Mr. Marcos as a person, nor do I make comment about any individual--those ones are of human format, not mine. I am just telling you the way it is and how some things happened.

나는 인간으로서의 마르코스씨에 관하여 비평 혹은 판단을 하지 않으며, 어떤 개인적인 것에 대하여서도 비평하지 않습니다 -- 그것들은 모두 인간의 형식이지, 나의 형식이 아닙니다. 나는 있는 그대로 또 어떤 일들이 어떻게 일어났는가를 여러분에게 말하고 있을 뿐입니다.


(* those ones are of human format, not mine...그것들은 모두 인간의 형식(or 체제)이지, 나의 형식이 아닙니다... (위의 이 말씀을 되새겨 볼까요..?) 이것을 진술하는 존재인 HATONN(=GYEORGOS CERES HATONN) 자신은 인간이 아님을 암시하는 듯...합니다. *)


In the case of the Marcos’s, it was only a matter of weeks before the bankers brought down the guillotine blade. Riots were financed by, and originated through, ones of the international bankers' groups. It is never humanly wise to cross these ones; you see, Mr. and Mrs. Marcos were exploiting the people well enough on their own and did not wish to share.

마르코스씨의 경우에는, 그 은행가들이 단두대의 칼을 내리기 몇 주 전의 사건(or 문제)이었습니다. 국제 은행가 그룹의 사람들에 의해, 폭동은 자금을 공급 받았으며, (폭동은 그들로부터) 비롯되었습니다. 그들에게 십자가를 긋는 것은 인간적 견지에서 결코 현명하지 못한데; 마르코스 부부는 자신들이on their own 국민을 퍽 잘 이용(or 착취)하고 있었으며 공유(or 분배)하기를 바라지 않았습니다.



Ah, let us not forget those holding companies of which I spoke. Remember holding companies one and holding companies two? The second group was receiving credit from the first group of holding companies to purchase assets and liabilities from the "prime" banks. The only liabilities they would purchase were liabilities represented by Certificates of Deposits of the Arab nations. The assets they were buying were loans made to the debtor nations. Remember, it was designed that third world countries would default on the loans which would bankrupt the holding companies which had purchased the Arab's CD's from the banks.

아, 내가 말한 그 지주회사들을 잊지 맙시다. 대지주회사들이 하나, 둘이라고 생각(or 기억)하세요? 두 번째 그룹은 “최우량” 은행들로부터 나온 자산과 채무를 양수하려고 지주회사들의 첫 번째 그룹으로부터 신용대부를 받고 있었습니다. 그들이 취득할 유일한 채무(빚)는 아라비아 국가들의 예금증서에 표기된 빚(채무)였습니다. 그들이 구입하려고 한 자산은 채무 국가들에게 형성된 대출이었습니다. 기억하세요. 제3세계 나라들이 대출 받은 채무를 불이행할 것이라는 것은 계획적이었습니다. 그 대출은 은행들로부터 발행된 아라비아의 예금증서를 취득했던 지주회사들을 파산시킬 것입니다.



At such a point, the international bankers say to the Arabs, "OK fellows, sorry, but all those billions of dollars in 30 year term deposits that you have been depositing all these years are gone. They were sold to a holding company, unattached to us, which loaned the money to third world countries which are bankrupt-broke--gone kaput. Sorry Mr. Arab, but as of today you are bankrupt. Just like that--all gone!”

그럴 때에, 국제 은행가들은 아라비아 사람들에게 말합니다. “그래요, 친구들, 미안하오, 여러분이 수 년 동안 예금하고 있었던 30년 만기 수십 억 달러가 날아가 버렸습니다. 그것들은, 우리들에게 속하지 않은, 한 지주회사에 팔렸고, 그 자금은 파산으로 지급능력이 없는 제3세계 나라들에게 대부했는데 -- 아주 결딴이 나버렸소. 미안해요 아랍인들, 그러나 오늘날과 같이 당신도 파산합니다. 모두 사라진 것처럼 말이오.”



You might ask, "Is it possible for the Arab world to go bankrupt? Really now, the richest people in the world with all that oil?" It is a little bit shocking isn't it? Poor souls, they didn't even know those CDs had been "sold" to those holding companies. They had deposited the money right into the New York bank as required. How could they possibly know they were transferred out and into bankruptcy destined companies? How could they understand the inner manipulations of international financiers? They were nomads; they didn't know anything about business. One cannot even consider them foolish. How much of this intrigue do you know, much less understand?

여러분은 (이렇게) 질문했을지도 모릅니다. “아랍 세계가 파산한다는 것이 가능한가? 참으로, 모든 오일과 더불어 현재 세계에서 가장 부유한 사람들이?” 좀 충격이지 않나요? 불행한 영혼들인, 그들은 그 CD(예금증서)들이 그 지주회사들에게 팔린 줄도 몰랐습니다. 그들은 요구하는 대로 돈을 바로 뉴욕 은행에 예금했었습니다. 그 자금이 파산의 운명인 (지주) 회사들에게 옮겨진 줄 그들이 어떻게 알 수 있었겠습니까? 국제 금융업자들의 내부 조작을 그들이 어떻게 이해할 수 있었겠습니까? 그들은 유목민들이었으니; 사업에 대하여 아무 것도 몰랐습니다. 사람은 자신들이 어리석다고 생각조차 할 수 없지요. 음모(or 술책)이 얼마나 많은지 여러분은 알고 있으며, (또 그것을) 전혀 추측하지 못하고 있음을 압니까?



The Arabs could not know what they were up against. But now let us look at what has happened. Before the end of 1986 the Arab world became a bit aware of what was happening to them. The word went out that before May 1st, 1987, millions and millions had to be transferred out of the Arab world into America, to start preparing for doomsday. Money was to be shifted into any kind of securities that were even half way decent. Why do you think this was so? It was so that when the Arab sheiks came to the point of bankruptcy they could be sure the people under them, those millions of people of the Arab countries who have literally been "kept" by give-away programs, could not get at them. They would have a place to run to and, hopefully, hide. Well, when this all comes down that these Arab countries have literally been sold out, innocently or knowingly, there will be uprisings, turmoil and literally, massacres abounding. It is going to happen, friends, right in the Arab nations.

아라비아 사람들은 자신들이 직면해 있는 상황을 알 수 없었습니다. 하지만 이제 무슨 일이 벌어졌는지 자세히 봅시다. 1986년 말 이전 아라비아 세계는 자신들에게 벌어지고 있었던 일을 조금 알아챘습니다. 1987년 5월1일 이전, 수 백 만의 사람들이, 최후의 심판일doomsday을 준비하기 위하여 아라비아 세계를 벗어나 미국으로 이동하였다는 소문이 퍼졌습니다. 돈은 어느 정도의 수준인 보안 상태에 들어갔습니다. 왜 그랬다고 여러분은 생각하세요? 아라비아 족장들이 파산의 시점에 이르렀을 때 그들은 사람들이 자신들에게 속해 있음을 확신할 수 있어서였으며, 문자 그대로 나누어주기give-away 프로그램으로 유지되어 왔던 아라비아 세계의 그 수 백 만의 사람들은, 그것들(* 아마도 보안 상태로 들어간 돈을 뜻하는 듯..합니다. *)을 발견할 수 없었기 때문이었습니다. 그들은 빠져나가서, 바라건대, 숨을 장소를 갖고 있을 것입니다. 그런데, 그 아라비아 나라들이 사실상, 순진하게 혹은 고의로, 팔렸다는 그 모든 사실이 알려질 때, 폭동과 소란, 글자 그대로 처처에 대량학살이 발생할 것입니다. 친구들이여, 그것은 바로 아라비아 국가들 내에서 벌어지고 있습니다.



This is why they have purchased, and set in place, silkworm type missiles from China. Long range, nuclear capable, and they have the nuclear devices to arm them. Could it be they will be needed against their own peoples? The people are going to be quite irritated when they are no longer receiving anything from the oil revenues, that their own country is bankrupt and that further, they were sold out by their own leaders. At that point there will be mass migration of sheiks headed for America where they have already transferred the most of their assets.

그래서 그들은 중국China으로부터 대(對)함선 미사일silkworm을 구입하여, 적소에 설치했습니다. (사정) 범위가 길고(or 넓고), 핵 무장이 가능하며, 또 그들은 미사일을 무장시킬 핵무기 장치들을 보유하고 있습니다. 그들이 그들의 국민에 대적할 필요가 있었을까요? 국민은 자신들이 더 이상 오일 수익으로부터 어떤 것도 받을 수 없음과, 자신의 나라가 파산국이고 그리고 더 나아가서 그들이 자신들의 지도자들에 의해 팔렸다는 사실에 매우 화를 내고 있습니다. 그 시점에 많은 족장들의 미국행 이주가 있을 것입니다. 그들은 미국에 이미 그들의 가장  많은 자산을 옮겨두었습니다. 



The Arabs were trying to make the big purchases by May of 1988; it is now a year and a half later. Do you not think things might be starting to come down pretty soon? Could it be relatively correlated in timing to Savings and Loan problems and private pension plan troubles and failing economy and--and---?

아라비아 사람들은 1988년 5월까지 대량 구매를 하려 했습니다; 그것이 일 년 반 이후인 지금입니다. 사태가 급히 진정되어야 한다고 생각하지 않으세요? 그것이 때를 맞춰 저축과 대부 문제들, 개인연금 계획 걱정, 추락하는 경제와 -- 그리고 ---? 비교하여 서로 관련될 수 있었을까요?



I continue to see problems as I look upon my scanners. The probability of you making it into your 1990 before a major depression is not reflected there. I see no way for you to make it past your fall season.

문제들을 이해하기 위해 나의 스캐너(* 상황을 정밀 조사.기록.저장하고 있는 어떤 장치 *)들이 훑은 대로 계속합니다. 주요 불황 전 여러분의 (시간으로) 1990년까지 여러분이 그것을 행할 가망성은 그 점에서 (나쁜) 영향을 받지 않습니다. 지난 가을 여러분은 그것을 행할 방법이 없는 것으로 나는 알고 있습니다.



You only need a couple more countries to default and your monetary system will collapse. You sit on the target for several methods of pulling you down into collapse. Well, back to the original story.

여러분은 오직 (채무) 불이행하는 나라들이 둘 이상 필요하며 더구나 여러분의 금융 시스템은 붕괴(or 실패)할 것입니다. 여러분은 여러분을 붕괴시키려고 끌어 내리는 여러 가지 조직적 방법을 위한 대상의 일원입니다. 자, 처음 이야기로 되돌아갑시다.

 

-계속-