날개 시리즈 샤우드 6 텍스트 #1|

THE CRIMSON CIRCLE MATERIALS

The Wings Series

SHOUD 6 Featuring ADAMUS SAINT-GERMAIN, channeled by Geoffrey Hoppe

Presented to the Crimson Circle

February 3, 2018

www.crimsoncircle.com



날개 시리즈 샤우드 6

아다무스 세인트 저메인 출연, 제프리 하피 채널링

201823


I Am that I Am, Adamus of Sovereign Domain.

Welcome, dear Shaumbra. Welcome to our gathering.

아이엠 댓 아이엠, 주권적 영역의 아다무스입니다.

환영합니다, 샴브라 여러분. 우리 모임에 환영합니다.


This morning, dear Sam Tobias dear Sam woke up, got up and, oh, he's almost 19 now, got up and looked in the mirror, and you know how young people are so self-conscious about the way they look and the way they present themselves.

오늘 아침, 우리 샘, 토바야스가 자고 일어 났는데, 오 샘이 벌써 19살쯤 됐네요, 일어 나서는 거울을 보는데, 젊은 사람들이 그렇듯 자기 모습이 어떤지, 다른 사람에게 어떻게 보일지 걱정하는 모습이더군요.


You get a little bit older and you let some of that go. Not that any of you have (laughter), but dear Sam got up and looked in the mirror and was almost shocked. His face was very, very red, like he'd been out in the sun for eight, ten hours without any of the sun protection. And he thought to himself, "I haven't been out in the sun the last few days" where he lives now, there's not a lot of sun this time of the year and wondered what was going on, his face so red.

나이가 좀 들면 그런 걱정을 덜 하지요. 여러분이 그랬다는 건 아니고요 (웃음). 어쨌든 샘이 일어나 거울을 보더니 거의 놀래 자빠졌습니다. 얼굴이 아주 빨갰거든요. 8, 9 시간 햇볕아래 있었던 것 모양으로 말이죠. 아무것도 바르지 않고요. 샘이 속으로 생각했지요. “요 며칠 햇볕을 쐰 적도 없는데.” 샘이 사는 곳은 이맘때는 해가 많이 나지 않습니다. 그래서 웬일로 얼굴이 빨개졌나 의아해 했습니다.


It didn't necessarily hurt, but just red like a sunburn. And he's still wondering what's going on. But we know, as we come here for this gathering for the red scarf day, we know that he's just picking up and Tobias is picking up on the resonance, the vibration of what we're doing here, gathering once again. It's brilliant, and we do it in this month of February. It's also St. Germain Day coming up on February 14th (a few chuckles).

딱히 아프지도 않고 햇볕에 탄것처럼 빨갛기만 하니 말이죠. 아직도 왜 그런가 갸우뚱 하고 있습니다. 하지만 우리는 압니다, 우리 모임에서 빨간 스카프의 날로 모일 때, 샘도 영향을 받는 다는 것을, 그리고 토바야스도 영향을 받고요, 그 공명에 영향을 받는 거지요, 우리가 여기 다시 모여서 하고 있는 그 진동의 영향 말이죠. 그것은 똑똑한 일입니다, 우리는 이것을 2월에 하고 있지요. 세이트 저메인의 날인 214일도 다가오고 말이죠 (몇몇 웃음).


SART: Yeah!

ADAMUS: Yeah, and sometimes known as St. Valentine's Day, but I like to call it St. Germain Day.

싸트: !

아다무스: , 어떤 사람들은 밸런타인데이로 알고 있지요. 하지만 저는 세인트 저메인 데이가 더 좋습니다.


So here we are, gathered in remembrance of why you came here, why you came together. Oh, you've known each other. Almost all of you have known each other in at least five or six lifetimes. You're not really new to each other. Some of you show up here for the first time and you think you're new here, but you're not. You're not. Maybe in this physical body you are, but you're really not new.

암튼 우리는 여기 있고요, 우리가 여기 온 이유를 기억하며 모였고요, 왜 함께 왔는지 말이죠. , 여러분은 서로 아는 사이들이었습니다. 지난 대 여섯 전생에서 여러분 거의가 서로 아는 사이였습니다. 그래서 서로 생소하지 않습니다. 여기 처음 온 사람중에 여기는 처음이라 생각하는 분이 있지만, 사실 그렇지 않습니다. 처음이 아닙니다. 물리적 몸으로서는 그럴 수 있지만, 정말 여러분은 처음이 아닙니다. 


So, thank you for getting dressed up in red, a remembrance, a reminder. Excuse me just a moment while I (he goes to pick up one of the red Shaumbra scarves for sale) I have to fix something that's not so right here in this room. Thank you for getting dressed in the red, wearing your scarves and remembering the journey, why you came here.

그래서 기억하고 되새기는 의미에서 빨간 복장을 하고 와 주셔서 감사합니다. 잠깐 실례하겠습니다, 이것을 ... (아다무스가 판매용 빨간 샴브라 스카프를 가지러 간다) 이 방에서 좀 이상한 부분을 고쳐야 겠습니다. 빨간 복장 하셔서 감사합니다. 왜 여기에 왔는지 그 여정을 기억하고 빨간 스카프를 해 주셔서 말이죠.


There was something that just didn't feel right as I was checking the energy of the room. (Adamus puts a red Shaumbra scarf on Edith and audiences says, "Aww!") Yes. Now you're whole, Edith.

이 방의 에너지를 점검해 보니 뭔가 좀 부족한 게 있었습니다. (아다무스가 이디쓰에게 빨간 스카프를 둘러 주자 청중 아아!” 한다) 그렇죠. 이제 완벽하네요, 이디쓰.


EDITH: Thank you (she kisses him on the cheek).

ADAMUS: But I should say it comes with a little bit of a requirement. So, if you accept this scarf from me, you have to do me one favor.

EDITH: Okay.

이디쓰: 감사합니다 (아다무스의 빰에 키스한다).

아다무스: 헌데 그거 매면 해야 할 게 있습니다. 이 스카프를 받으신다면 제게 뭐 한 가지를 해 주셔야 합니다.

이디쓰: 그러죠.


ADAMUS: "Okay," she says. Just allow. Just allow. No, you're not so good at allowing sometimes. You know that.

EDITH: I know that.

아다무스: “그러죠하시는군요. 그냥 허용. 그저 허용하시네요. 근데 어떨 때는 허용을 잘 안하시지요. 알고 계시죠.

이디쓰: 알고 있습니다.


ADAMUS: You like struggling. You like the battle, but as I said in our recent Master's Life 6, no more battling, Edith. Nothing. You're not battling the world. You're not battling your family anymore. You're not battling money anymore, are you?

EDITH: I wish not.

아다무스: 당신은 애쓰기를 좋아합니다. 투쟁을 좋아하지요, 하지만 최근의 마스터의 삶6에서 제가 말했듯이, 투쟁은 이제 그만입니다, 이디쓰. 완전히요. 세상과 투쟁하거나,.. 가족과 아직도 씨름하거나, 돈하고 여지껏 투쟁하거나 그러지 않지요?

이디쓰: 안 그랬으면 좋겠어요.


ADAMUS: Oh! Look at that, "I wish not." So she's still holding on to the battle. You want us to check back in a year and see how that's going? Or are you willing to let go of can we get her the microphone here?

LINDA: Sure.

아다무스: ! 저것 좀 보세요. ‘안 그랬으면 좋겠다. 그럼 아직도 투쟁을 붙잡고 있군요. 앞으로 1년 뒤에 어떻게 잘 하고 계신가 저희가 다시 봐 드릴까요? 아니면 직접 놓으실 건가요, 여기 마이크 주실 수 있어요?

린다: 그럼요.


ADAMUS: Are you willing to let go of that battle right now? That's all it is, an old battle against these forces who have everything, and you've had to work all of your life for everything, and it's been so tough. You're still you're kind of a battle-axe, you know (laughter). Well, it's true.

아다무스: 지금 당장 그 투쟁을 내려놓을 의향이 있나요? 그게 그 전부입니다. 모든 것을 가진 이런 세력들에 대항하는 아주 오랜 투쟁, 그리고 당신은 그 모든 것을 위해 평생 노력을 기울였지요. 그것은 아주 힘들었습니다. 그리고 아직도 ... 당신은 좀 억센 성격이군요, 말하자면요 (웃음). , 사실입니다.


It's very true. No, you like hanging on to some of that stuff. It gives you a cause, as I talked about in Master's Life 6. It gives you something to energize yourself with and it's a passion. But no more, Edith. No more fighting the abundance thing. Okay?

EDITH: Okay, I love that.

정말 그렇습니다. 당신은 그런 것에 매달리는 걸 좋아하는군요. 그것이 당신에게 명분을 주고 있으니까요, 마스터의 삶6에서 말했듯이요. 그것이 당신에게 힘을 끌어 오게 만드는 군요, 그것이 열정이 되고요. 하지만 이게 그만입니다, 이디쓰. 풍요라는 것과 싸우기 이제 그만이요. 아시겠죠?

이디쓰: 알겠습니다. 아주 맘에 듭니다.


ADAMUS: Okay. And just allow. That's all you have to do. That's all you're being asked. You have your reserved seat every month, and damned if anybody tries to take that away (more laughter). I will (pulling money out of Cauldre's pocket) give 20 he doesn't carry much I'll give 20 dollars to whoever can take that seat away from her next month (more chuckles and audience says, "Oh!").

EDITH: Please don't do that.

아다무스: 좋습니다. 그리고 그냥 허용하세요. 그러면 그게 다입니다. 그게 당신에게 하라고 한 것 전부입니다. 매달 예약된 자리를 얻으신 겁니다. 다른 사람이 그 자리를 빼았는다면 경을 칠겁니다 (더 많은 웃음). 제가 (콜드레의 주머니에서 돈을 꺼내며) 2만원을 주겠습니다, 콜드레 주머니에 현금이 별로 없군요, 다음 달에 이디쓰의 자리를 빼앗는 분이 있다면 제가 2만원 드리겠습니다. (많은 웃음 그리고 청중 !”한다)

이디쓰: 아유 그건 하지 마세요.


ADAMUS: "Please don't do that" (Adamus chuckles). I can feel here in the audience people are saying, "It's not worth 20 bucks." (laughter) "The wrath of Edith is not worth that.“

아다무스: 그건 하지 말라니요. (아다무스 웃음). 여기 청중 가운데 이러는 분도 있는데요 그게 2만원 정도는 아닌데. (웃음) “이디쓰의 분노에 무슨 2만원씩이나.” 


Edith, one thing, please, as we go forward, otherwise it's going to be so difficult for you. And you know, you're kind of like the poster child for hanging on to old stuff. I mean, in other words, you are doing so many out there out there (pointing to the camera) who are watching a favor by basically representing them. It's just about Allowing from this point forward. No battles. You haven't done anything wrong. You're not making mistakes in your enlightenment. Nothing. But as long as you hold on to battles and old things about abundance and some of those things and maybe not being good enough or whatever, it's going to be really difficult from this point forward. So, I give you this scarf and I ask you to wear it often.

EDITH: Okay.

이디쓰, 이야기 진행하면서 한 가지 부탁이 있습니다. 그렇지 않으면 당신에게 아주 힘들테니까요. 아시겠지만, 당신은 오래된 것에 집착하는 전형적인 스타일인데요, 제 말은 그러니까, 당신은 저들에게 아주 많은 것을 해 주고 있는데요, (카메라를 가리키며) 저기 지켜보고 있는 저들을 대표함으로써 도움을 주고 있습니다. 이 시점에서 앞으로 중요한 것은 허용하기입니다. 투쟁은 그만이요. 당신이 잘못해 온 것은 없습니다. 당신의 깨달음에 있어 실수를 하고 있지 않습니다. 전혀요. 하지만 당신이 계속 투쟁에 매달리고, 풍요나 다른 것에, 어쩌면 스스로가 부족하다거나 등등 오래된 것들에 매달린다면, 이제부터 앞으로가 정말 힘들 겁니다. 그래서 제가 이 스카프를 드리는 것이고, 자주 두르시라고 부탁하는 겁니다.

이디쓰: 좋습니다. 


ADAMUS: Maybe every maybe we'll make a deal: As long as Edith wears her scarf every month, wash it once in a while, of course, but as long as you wear it once a month, dear Edith, then you'll have this reserve spot. No scarf, no seat.

LINDA: Yeah!! Woo! Is that a promise?

EDITH: I think that's called blackmail.

아다무스: 아마 매달, 어쩌면 약속을 하나 해야겠군요. 이디쓰가 그 스카프를 매달 하거나, 가끔 빨아주고, 물론이겠죠, 하지만 한 달에 한번은 하고 다닌다면, 이디쓰, 그러면 이 예약석은 당신 겁니다. 스카프 안하면 자리도 없습니다.

린다: !! 우우! 그거 약속하는 건가요?

이디쓰: 이런 건 보통 협박이라고 할걸요.


ADAMUS: No, blackmail is totally different. If it was blackmail, oh! We'd be having a different no, it's called "Let's make a deal." What's behind door number one?

EDITH: I love it (she chuckles).

아다무스: 아니죠, 협박은 완전히 다릅니다. 만일 이게 협박이라면, ! 우리는 아마 다른 ... 아뇨, 이것은 협상하시죠이런 거죠. 1번 문 뒤에 뭐죠?

이디쓰: 아주 맘에 듭니다 (웃는다).


ADAMUS: Yeah, abundance issues. What's behind door number two? Old fights. What's behind door number three? Your absolute right to Realization. It's not a fight.

EDITH: Grand financial abundance.

ADAMUS: No, no, no, no, no.

EDITH: Oh

LINDA: That was door number 1.

아다무스: , 풍요의 문제죠. 2번 문 뒤에 뭐가 있죠? 오랜 싸움. 3번문 뒤에 뭐가 있죠? 실현에 대한 당신의 절대적 권리. 그것은 싸움이 아닙니다.

이디쓰: 엄청난 재정적 풍요.

아다무스: 아니, 아니, 아니, 아니오.

이디쓰: ...

린다: 그건 1번 문인데요. 


ADAMUS: Because it's not even about abundance. Abundance goes out of vocabulary. You don't even think about it anymore. See, you're saying, "Here I am, Edith, and there is abundance way off there." It's not like that. Forget about abundance, totally. Stop working for it. Stop battling it. Just take a deep breath and forget about it. It's going to be there. It's going to be there. It comes to you from all different directions. Look, today, you've already gotten a free scarf.

아다무스: 그것은 풍요의 문제가 아니니까요. 풍요가 단어 목록에서 사라집니다. 당신은 풍요에 대해 더 이상 생각조차 안합니다. 보세요, 당신은 이럽니다, “이디쓰, 나 여기 있어요. 그런데 풍요는 저 멀리 떨어져 있네요.” 그것은 그렇지 않습니다. 풍요에 대해 잊어 버리세요, 완전히. 그것을 위해 작업하지 마세요. 그것과의 투쟁을 멈추세요. 그저 깊이 호흡하면서 잊어 버리세요. 그것은 거기 있을 겁니다. 그것은 거기 있을 겁니다. 그것은 삼지 사방에서 당신에게 올 것입니다. 보세요, 오늘, 당신은 벌써 공짜 스카프를 얻었잖아요.


EDITH: Yes.

ADAMUS: I mean, what more do you want than that? (Adamus chuckles)

EDITH: Thank you. Thank you very much.

ADAMUS: Thank you. Thank you. Thank you, Edith. Wear that scarf, keep your seat (more chuckles).

이디쓰: 그렇군요.

아다무스: 제 말은, 그거 이상으로 무엇을 원합니까? (아다무스 웃음)

이디쓰: 감사합니다. 대단히 감사합니다.

아다무스: 감사합니다. 감사합니다. 감사합니다, 이디쓰. 스카프 꼭 하시고, 그 자리 지키세요 (많은 웃음).


So, Sam woke up wondering why is his face all red, and you can almost hear Tobias chuckling in the other realms going, "Oh, dear son, dear self, it's because it is that reminder, the reminder of thousands of years ago, the reminder of the Temples of Tien when you came here with such a commitment.“

그래서, 샘은 왜 얼굴이 온통 빨갛지 하면서 일어 났습니다. 그리고 토바야스가 저쪽 영역에서 껄껄대는 소리가 들리는 듯 했습니다. “, 우리 아들, 우리 자신, 그게 왜 그러냐면 그것이 신호니까, 수천년 전에 마련한 신호, 네가 그런 각오로 여기 왔을 때 티엔 사원을 기억하라는 신호니까.” 


Let's take a good deep breath with that, as we begin the day. Let's take a good deep breath and just let all of these energies gather.

Edith, they gather. Abundance, which we don't even have to talk about anymore. It's not an issue. The energies are here to serve you. Period. Nothing else goes. There's no if, ands or buts. There's no, "I'm thinking about it or working at it." You just take a deep breath as the Master and allow it. That's it. If there's any more effort than that, or doubt, then you're approaching it backwards. Then it's going to be tough.

이쯤에서 아주 깊은 호흡을 하면서 오늘을 시작합시다. 아주 깊이 호흡하며 이 모든 에너지들이 모이도록 합시다.

이디쓰, 이런 것들은 모입니다. 풍요, 우리가 이제 더 이상 이야기 하지 않아도 될 그런 것입니다. 그것은 관심사가 아닙니다. 에너지들이 여러분을 도우려고 여기와 있습니다. . 더 이상 아무것도 없습니다. 만약도 그리고도 그러나도 없습니다. “나는 그것에 대해 생각하고 있어, 또는 작업하고 있어.”라는 건 없습니다. 마스터로서 그저 깊이 호흡하며 허락하세요. 그게 다입니다. 그 이상 어떠한 노력이 있다면, 의심이 있다면 그렇다면 여러분은 뒷걸음질 치는 겁니다. 그렇다면 힘든 길이 될 겁니다.


Where we're going, which I'm going to talk about in just a moment, is the dream, and we are going there. We are going there. But leave behind the stuff that doesn't serve you anymore. Leave it behind. And I've been accused of breaking up families and relationships. Just because I wasn't married in my last lifetime and never would be again, I'm not trying to break up relationships. I'm saying leave behind what isn't serving you. And if it's a relationship and I know it's tough leave it behind. Let that relationship evolve on its own without you holding it back. If it's money, if it's self-worth, whatever it is, we simply can't drag it to where we're going. We have a lot to do in these next three to five years. I'll explain in just a moment. We have a lot to do, but we do it by relaxing into it. Relaxing into it. (Adamus takes a sip of his coffee.) Ah! Human coffee. Mm. And, yeah, I wouldn't mind a glass of wine too, but later (a few chuckles).

우리가 가는 곳은, 잠시 후 그것에 대해 얘기할 겁니다, 그 곳은 꿈이며, 우리는 거기로 갈 겁니다. 우리는 거기로 갈 겁니다. 그러니 여러분에게 도움이 되지 않는 것들은 뒤로 놔두세요. 내 버려두세요. 그래서 저는 가족 관계를 깬다고 늘 비난을 받습니다. 저의 전생에서 결혼하지 않았다고 해서 관계를 깨거나 그러지 않습니다. 제 말은 그저 도움 되지 않는 것들을 뒤로 치워 두라는 겁니다. 그리고 그것이 관계일지라도, 물론 그거 어렵죠, 압니다, 뒤에 놔두세요. 관계가 여러분의 발목을 잡지 않으면서 스스로 진화하도록 두십시오. 그게 돈이라면, 자기 가치라면, 그것이 무엇이든, 간단히 말해서 우리는 그것을 우리가 가는 곳으로 끌고 갈 수 없습니다. 향후 3-5년간 우리는 할 일이 많습니다. 그것은 잠시 후 설명할 겁니다. 우리는 할 일이 많습니다. 그러나 우리는 그것을 편안하게 들어감으로써 할 겁니다. 편하게 들어가면서요. (아다무스 자기 커피 한 모금 마신다) , 인간들의 커피, . 또한 예. 와인 한 잔 해도 좋겠습니다만, 나중에 하죠 (몇몇 웃는다).


So, let's take a good deep breath and allow the energies to come in.

그럼, 깊이 깊이 호흡하면서 그 에너지들이 들어오도록 허락합시다.


I'll tell you right now that today's an important day. We're going to take a measurement. Remember a few years ago in the Valentine's message, I said we're going to be taking measurements. We'll use the St. Germain month, Valentine's month to do that. So today by the end of the session we'll take a measurement to see where we are and what comes next. It's kind of a test we're going to take, so do be prepared. Whether you're sitting here in person or online, we're going to have a test today. Oh, I can just feel your skin crawl when I say that (a few chuckles). Ugh! And we're going to save it till the end to really drag it out.

지금 바로 여러분에게 말하겠습니다, 오늘은 중요한 날입니다. 우리는 측정을 할 것입니다. 몇 년 전 발렌타인 데이 메시지 기억하시나요, 우리가 측정을 할 것이라고 제가 말했죠. 우리는 세이트 저메인의 달을 사용할 겁니다, 발렌타인의 달에 그것을 하는 것이죠. 따라서 우리는 오늘 세션 끝 무렵에 측정을 할 것이고, 우리가 어디에 있고, 이후 무슨 일이 있을지 알아볼 겁니다. 우리가 할 이것은 일종의 시험이니까 준비하세요. 여러분이 여기 와 앉아 있거나 온라인으로 보든, 우리는 테스트를 할 겁니다. , 이 말을 하자 소름돋는 분들이 느껴지는 군요. (몇몇 웃음). ! 그것을 시험답게 하기 위해 맨 마지막까지 아껴뒀다 할 겁니다.


But before we do that, let's open with Shaumbra wisdom.

LINDA: Oh, boy.

ADAMUS: Where's the fanfare music? Let's open with Shaumbra wisdom.

LINDA: Oh, boy!

하지만 그것을 하기 전에, 샴브라 지혜로 시작합시다.

린다: , 이런.

아다무스: 팡파레 안 울리나요? 샴브라 지혜로 시작합시다.

린다: , 이런!


ADAMUS: I guess that's the yay! Yay! (audience whistles and some applause) Oh, we need one of those pushbutton things.

아다무스: 이게 그러니까 그, 예이! 예이! (청중 휘파람 불며 몇몇 박수) , 그 단추 누르는 그거 있어야 겠는데요.


Shaumbra Wisdom

Let's open with Shaumbra wisdom. Your time to answer the questions. I've got a good one today. Woo! So, dear Linda, let's go and pick the wise Master from the audience who's going to be the first one to answer my question.

샴브라 지혜

그럼 샴브랴 지혜로 문을 엽시다. 여러분이 질문에 대답할 시간입니다. 오늘 좋은 질문이 있거든요. ! 그럼, 우리 린다, 가서 제 질문에 처음 대답할 지혜로운 마스터 한 분을 청중 속에서 골라 주세요.


LINDA: Okay.

ADAMUS: Who is it going to be?

LINDA: Are you going to ask the question or what?

ADAMUS: And Linda doesn't know what the question is and certainly doesn't know what the answer is.

린다: 좋습니다.

아다무스: 누가 할까요?

린다: 질문 할 건가요, 말 건가요?

아다무스: 린다는 질문이 뭔지 모르고, 확실히 대답이 뭔지도 모르는군요.


LINDA: Okay, I'm going to pick my bet here.

ADAMUS: Ohh! Yeah. You notice how she sneaks up from behind (some laughter).

LINDA: Oh, yeah! Oh, yeah.

MARY SUE: I saw this shadow coming.

린다: 좋아요, 그럼 제가 여기서 골라 보죠.

아다무스: 오오! . 저기 뒤에서 살금살금 다가가는 거 보이시죠 (몇몇 웃음).

린다: , ! , .

마리 수: 그림자가 다가오는 거 봤습니다.


ADAMUS: It's kind of like, it's kind of like Realization. It sneaks up from behind. You don't see Realization, enlightenment, coming at you in the face. You see all your other crap. But, no, Realization kind of sneaks in from behind, just kind of like Linda.

아다무스: 그것은 마치, 그것은 약간 실현과 같습니다. 그것은 뒤에서 살금살금 다가옵니다. 여러분은 실현을 못 봅니다. 깨달음도, 눈앞에서 다가오는 데도 말이죠. 다른 잡스러운 온갖 것이 다 보입니다. 그러나, 그렇죠, 실현은 뒤에서 슬며시 다가옵니다. 마치 딱 린다처럼요.


Question for you. Oh, this will be good. You're a good first choice. So, on a scale of one to ten, one being the least, ten being the most; on a scale of one to ten, how unusual or different or let's just call it what it is, odd, strange were you when you were growing up as a child? Before you answer that though, there is essentially three different periods to think about, three developmental periods, energy development.

질문입니다. , 이거 재밌을 겁니다. 첫 타자로 잘 골랐군요. 그럼, 1에서 10까지를 기준으로, 1이 제일 낮고, 10일 제일 높고요, 10까지를 기준으로, 얼마나 특이하고 다른지, 또는 그냥 있는 대로 말해서, 희한하거나 이상한지, 아이때부터 자라면서 여러분은 얼마나 그랬나요? 헌데 그것을 대답하기 전에 말이죠, 중요한 것은 3개의 시기로 생각하는 겁니다, 3개의 발달 단계, 에너지 발달 말입니다.


The first is when you're about three to four years old. That's when you first really become aware of things and you want to connect with others. You start seeing the mirror of yourself in others. It's very important. Another one occurs at about seven to eight years old. You start having friends. You break outside just the tight family circle and you start seeing yourself in comparison with others. The other occurs somewhere between the time of about 16 to 21 years of age, and these are general numbers.

첫 단계는 3에서 4살 때입니다. 그때는 여러분이 정말 처음으로 주변을 자각하는 때고요, 그래서 다른 사람과 연결되고 싶어지는 때입니다. 다른 사람들 안에서 자신의 모습을 보기 시작하지요. 그것은 아주 중요합니다. 다음 단계는 7에서 8살 즈음입니다. 여러분은 친구가 생기기 시작합니다. 단단한 가족의 테두리를 벗어나면서 다른 사람과의 비교 속에서 자신을 보기 시작합니다. 다음 단계는 대략 16에서 21살 시기 그 어디쯤 시작합니다. 이것은 일반적인 숫자입니다.


So, there is basically three times, three essential times when you kind of measure yourself against others, and that human self is saying, "Ohhh, boy, yeah. I'm " Well, how did you rate yourself overall?

그럼, 기본적으로 3개의 시기가 있고요, 여러분이 자신을 다른 사람과 비교하여 측정하는 기본적인 3개의 단계이고요. 그러면 여러분의 인간 자아가 말하지요. “오오오, 이런, , 나는 ...” 그럼, 전체적으로 당신은 자신을 어떻게 평가하나요?


MARY SUE: So ten being really different?

ADAMUS: Really weird.

MARY SUE: I wouldn't go really weird, I would go really different.

ADAMUS: Really different, okay.

마리 수: 그러니까 10은 아주 다른 거죠?

아다무스: 정말 이상할 정도로요.

마리 수: 정말 이상해 지려고는 하지 않았습니다. 그냥 아주 달라지려 했지요.

아다무스: 아주 다르다, 좋습니다.


MARY SUE: I didn't feel the same thing that other people felt. I felt very sensitive.

ADAMUS: When did you first realize that?

MARY SUE: I think a marker for me was my fourth birthday.

ADAMUS: Fourth birthday, okay. Three to four.

마리 수: 저는 다른 사람들과 똑 같이 느끼지 않았습니다. 저는 감각이 아주 예민했습니다.

아다무스: 그걸 처음 깨달은 게 언제입니까?

마리 수: 계기가 된 건 4번째 생일이었습니다.

아다무스: 네 번째 생일, 좋습니다. 서너살 때였군요.


MARY SUE: My grandmother was going to come over and I was just sure she was going to get me a little butterfly pin that I had seen in the store with her, and when she came over she gave me a handkerchief (she chuckles).

ADAMUS: Really??

MARY SUE: Yes.

마리 수: 제 할머니가 오시기로 돼 있었구요, 그래서 저는 할머니가 그 전에 가게에서 보았던, 나비핀을 가져 오실 거라고 확신하고 있었고요, 그런데 할머니는 손수건을 갖고 오셨지요. (그녀 웃는다)

아다무스: 정말요??

마리 수: .


ADAMUS: Grandma gave you a snot rag? I mean (laughter) like, "I could have had a butterfly, but I got this?" It's like wow.

MARY SUE: Well, I just thought maybe there was something symbolic in the

아다무스: 할머니가 코 닦을 것을 줬군요? 그러니까 ... (웃음) “나비를 받을 수 있었는데, 이런 걸 받다니?” 와우 했겠군요.

마리 수: , 저는 거기에 뭔가 상징하는 게 있겠지 했죠 ...


ADAMUS: Did you sniffle a lot? Did you have a cold? You know, did you have sinus problems that grandma thought you worse yet, was it used? (audience says "Eew")

MARY SUE: I'm sure I saved it (she giggles).

ADAMUS: Oh! You say you still have it?

MARY SUE: No.

아다무스: 코를 많이 훌쩍거렸나요? 감기에 걸렸나요? 그러니까, 코에 문제가 있어서 할머니가 생각하시기에 ... 중요한 건, 그걸 사용했나요? (청중 으이한다)

마리 수: 그냥 잘 뒀지요 (웃음).

아다무스: ! 그럼 아직도 갖고 있단 얘긴가요?

마리 수: 아니오.


ADAMUS: Oh, okay. Okay.

MARY SUE: Not any more.

ADAMUS: Good. So you realized at that point why did the

MARY SUE: Yeah, I remember going back into my little tiny room that I had and, you know, just like

아다무스: . 그렇군요. 그래요.

마리 수: 이제는 아니에요.

아다무스: 좋습니다. 그 시점에서 왜 그런지 깨달았군요...

마리 수: , 제가 쓰던 작은 방에 다시 가 본 게 기억납니다. 그리고 있잖아요 그저 마치 ...


ADAMUS: Under the stairs?

MARY SUE: Yes.

ADAMUS: Yeah, yeah.

MARY SUE: That's the one.

ADAMUS: Yeah, yeah.

아다무스: 계단 아래 있는 거요?

마리 수: .

아다무스: , .

마리 수: 바로 그 방이요.

아다무스: , .


MARY SUE: And I just, it was like, no, things aren't going to be like I thought they should be, and that was like a realization.

ADAMUS: Yeah. Grandma, boy, laying all that trauma on you. And what about later on? Let's go to when you're, oh, I see something in there at about 15, 16, that time range.

마리수: 그리고 저는 그저, 그것은 마치, 그쵸, 일들이 제가 생각하던 대로 그렇게 되지는 않았죠. 하나의 깨달음 같았죠.

아다무스: . 할머니가, , 그 모든 트라우마를 당신에게 주었다니. 그러면 그 이후는 어땠나요? 같이 살펴볼 시기는 당신이, , 15~6살 때쯤 무언가 보이네요.


MARY SUE: Well, that would have been, like, late high school?

ADAMUS: Yeah, yeah.

MARY SUE: When Kennedy was also shot.

ADAMUS: Uh huh.

마리 수: , 그건 아마 고등학교 후반부쯤 이었겠네요.

아다무스: , .

마리 수: 케네디가 저격됐을 때죠.

아다무스: 아 하.


MARY SUE: I think I was like

ADAMUS: You tried to fit in.

MARY SUE: Oh, I definitely tried to fit in.

ADAMUS: It was really important for you. But when did you realize that it's not working?

마리 수: 그때 저는 아마도 ..

아다무스: 어울리려고 노력했죠.

마리 수: , 확실히 어울리려고 했죠.

아다무스: 그것은 당신에게 정말로 중요했지요. 하지만 그래도 소용없다는 것을 언제 깨달았나요?


MARY SUE: (chuckles) I think probably, well, that may have been the time. I can't say that I went off and I'm going to be myself.

ADAMUS: Right, right. No, no.

MARY SUE: No.

ADAMUS: You've been trying to fit in most of time up un-

MARY SUE: Most of the time but I, I

마리 수: (웃으며) 그러니까 아마도, 그게 그때였을 지도 모르겠네요. 따로 떨어져 생긴 대로 살아야지 이랬다고 할 수는 없겠네요.

아다무스: 맞아요, 맞아. 아니었죠.

마리 수: 아니었죠.

아다무스: 당신은 그 어느 때까지는 대체로 어울리려고 노력했지요.

마리 수: 대체로요, 하지만 전 ...


ADAMUS: When did that stop?

MARY SUE: It's still going on.

ADAMUS: Okay (they chuckle).

ADAMUS: Do you fit in here?

MARY SUE: Somewhat.

ADAMUS: Somewhat, okay.

아다무스: 그게 언제 그쳤죠?

마리 수: 지금도 계속되고 있는데요.

아다무스: 알겠습니다 (둘 웃음).

아다무스: 여기서는 잘 어울리고 있나요?

마리 수: 어느 정도는요.

아다무스: 어느 정도라, 좋습니다.


MARY SUE: But, no, I became two people. I became a person around other people, but then I had my own personal life.

ADAMUS: Mm hmm. Scale of one to ten, where are you on all this?

MARY SUE: I'm still, I would say, near the top.

마리 수: 하지만, 아니오, 저는 두 사람이 되었습니다. 다른 사람 주변에선 이런 사람이었고, 하지만 개인적으로는 나름대로의 삶이 있었죠.

아다무스: 음 음. 1에서 10사이에서, 이 모든 것은 어디 정도에 있나요?

마리 수: 저는 아직, 굳이 하자면, 꼭대기 근처요.


ADAMUS: About a

MARY SUE: Eight, nine, ten (she chuckles).

ADAMUS: Yeah, 9.99.

MARY SUE: (chuckling) Okay.

아다무스: 대략...

마리 수: 8, 9, 10이요 (웃음)

아다무스: , 9.99.

마리 수: (웃으며) 좋습니다.


ADAMUS: Something like that. Yeah, yeah.

MARY SUE: Yeah, I would agree with that.

ADAMUS: Could I ask you, do you struggle with this whole thing of trying to fit in, trying to be the nice girl?

MARY SUE: Yeah.

아다무스: 그 정도요. . .

마리 수: , 동의합니다.

아다무스: 물어 볼게 있는데요, 이렇게 어울리기, 착한 여자 되기를 위해 씨름하고 있나요?

마리 수: .


ADAMUS: Why?

MARY SUE: Because I enjoy going out and laughing with people.

ADAMUS: Enjoy going out and laughing at people from now on (laughter).

MARY SUE: Oh, okay (she laughs).

ADAMUS: No, just curious. It's a conflict.

MARY SUE: Yes.

아다무스: 왜죠?

마리 수: 왜냐면 사람들하고 어울리며 웃는 게 즐거우니까요.

아다무스: 사람들과 어울리며 앞으로는 다른 사람을 비웃어 보세요 (웃음).

마리 수: , 그러죠 (웃음).

아다무스: 아뇨. 그냥 궁금해서요. 그것은 갈등이 되지요.

마리 수: .


ADAMUS: It's in your energy. And you can still enjoy going out and being with people, probably more so if you're really being yourself, accepting that you're just different.

MARY SUE: Okay.

ADAMUS: Strange, weird, whatever you want to call it.

아다무스: 그것은 당신의 에너지 안에 있습니다. 그리고 당신은 여전히 사람들과 함께 어울리는 것을 좋아합니다. 그게 정말 자기 자신으로서 그런다면 더 즐거울 겁니다. 자신이 그저 다르다는 것을 받아 들인다면 말이죠.

마리 수: 알겠습니다.

아다무스: 이상하고 희한하다 등등, 말이야 어떻든 말이죠.


MARY SUE: (chuckling) Okay.

ADAMUS: No. No, you'll understand this is a compliment. Yeah.

MARY SUE: Thank you.

마리 수: (웃음) 그렇죠.

아다무스: 아뇨, 아뇨. 이것이 칭찬임을 알게 될 겁니다. .

마리 수: 감사합니다.


ADAMUS: Good. Thank you.

MARY SUE: Thank you.

ADAMUS: Thank you. Next. Scale of one to ten.

LINDA: Okay.

ADAMUS: How weird are you?

아다무스: 좋습니다. 감사합니다.

마리 수: 감사합니다.

아다무스: 감사합니다. 다음이요. 1에서 10으로 하면.

린다: 좋습니다.

아다무스: 당신은 얼마나 괴상한가요?


LINDA: This is a newbie, so it's a risk.

ADAMUS: Okay, it's a big risk. Here we go.

SHAUMBRA 1 (man): I expected this.

ADAMUS: Yeah, yeah! Oh, yeah!

린다: 새로운 분이네요. 위험한데요.

아다무스: 그렇죠, 큰 위험이죠. 그럼 하시죠.

샴브라1 (남자): 예상했습니다.

아다무스: , ! , !


SHAUMBRA 1: Do I have to stand up? (someone replies "Yes, you do") Is this on?

ADAMUS: It's on, yeah.

SHAUMBRA 1: Right. Hey, good to see you.

ADAMUS: Thank you. Thank you (Shaumbra 1 chuckles). Good to be seen.

SHAUMBRA 1: What's the question?

샴브라1: 일어서야 되나요? (누군가 대답한다 , 그렇습니다”) 이거 켜져 있나요?

아다무스: 켜져 있습니다, .

샴브라1: 그렇군요. 헤이, 뵙게 돼서 반갑습니다.

아다무스: 감사합니다. 감사합니다 (샴브라1 웃음). 봐주시니 좋군요.

샴브라1: 질문이 뭐죠?


ADAMUS: What's the question?

SHAUMBRA 1: I do see.

ADAMUS: Number one, a few house rules here. Never say (audience says "I don't know") Okay, you all go to the bathroom now!

아다무스: 질문이 뭡니까?

샴브라1: 알겠습니다.

아다무스: 첫째, 여기 내부 규칙인데요. 이 말은 절대 안 됩니다 ... (청중 말한다 몰라요”) 좋습니다. 이제 모두 화장실 다녀와도 좋습니다!


SHAUMBRA 1: Did I say that? (Adamus chuckles) Did I say that?

ADAMUS: No, no. You didn't. I'm just explaining. I'm trying to be sympathetic for a change. (Shaumbra 1 laughs out loud) So, the question is

샴브라1: 제가 그런 말을 했나요? (아다무스 웃음) 그런 말을 했나요?

아다무스: 아뇨, 아뇨. 안 했습니다. 그냥 설명 드린 겁니다. 기분전환으로 동정심을 발휘해 봤습니다. (샴브라1 크게 웃음) 그럼, 질문은 ...


SHAUMBRA 1: I knew I'd love it here!

ADAMUS: We're going to need a white board for later, but I just noticed this weird thing up here. Could we get the white board up here, at your convenience, please? Electronic devices. See, I got my white board (someone says "Yay!" and a few claps).

The question is, on a scale of one to ten, how weird, different, unusual were you, did you perceive yourself when you were growing up?

샴브라1: 여기가 아주 맘에 들 줄 알았습니다!

아다무스: 우리는 나중에 화이트 보드가 필요할 겁니다. 그러나 저는 이 이상한 것이 세워져 있는 게 보였습니다. 우리 화이트 보드 여기에 세워 줄 수 있나요, 편한 시간에요, 되나요? 전자 장치라니. 보이시죠, 저의 화이트 보드가 생겼네요 (몇몇 말한다, “예이!” 그리고 몇몇 박수 친다.)

질문은, 1에서 10 기준으로, 당신은 얼마나 괴상하고 다르고 독특했나요, 자라면서 그런 자신을 인식했나요?


SHAUMBRA 1: That's a great question.

ADAMUS: Thank you.

SHAUMBRA 1: Thank you. So I would say that I was I don't remember much before I was five, but I do remember a visitation when I was five.

ADAMUS: Okay. By?

샴브라 1: 아주 좋은 질문인데요.

아다무스: 감사합니다.

샴브라1: 감사합니다. 그것이 대충, 전 다섯 살 이전이 기억에 별로 없습니다만, 다섯 살 때 방문을 받은 게 기억납니다.

아다무스: 좋습니다. 누구였죠?


SHAUMBRA 1: It was the Christ Consciousness, St. Germain and Angel Gabriel.

ADAMUS: Okay. Good. Good.

SHAUMBRA 1: Your buddies.

샴브라1: 그것은 그리스도 의식, 세인트 저메인, 가브리엘 천사였습니다.

아다무스: 그렇군요. 좋습니다. 좋습니다.

샴브라1: 당신의 친구들이죠.


ADAMUS: Yeah, yeah. Buddy. Yeah, yeah (Shaumbra 1 chuckles). Yeah. And as a result of that, what did you think about your reality, your sanity?

SHAUMBRA 1: I realized that I am infinite.

ADAMUS: When you were five?

SHAUMBRA 1: Yeah.

아다무스: , , 친구들이죠. , (샴브라1 웃음). . 그리고 그 결과로, 당신의 현실, 맨 정신에 대해 어떤 생각이 들던가요?

샴브라1: 제가 무한하다는 걸 깨달았습니다.

아다무스; 다섯 살 때요?

샴브라1: .


ADAMUS: Okay. Now, growing up, where did you grow up?

SHAUMBRA 1: This is heavy stuff, all right. I grew up in Birmingham, in England.

ADAMUS: Oh. I assumed it wasn't Alabama from your accent (some chuckles). So, growing up, you kind of tried to fit in, but

SHAUMBRA 1: Oh, yes.

아담스: 그렇군요. 그럼 크면서 어디 살았습니까?

샴브라1; 무거운 주제군요, 좋습니다. 저는 영국에서 자랐습니다.

아다무스: . 말투로 봐서 미국 시골에서 오신 줄 알았습니다. (몇몇 웃음) 그럼 크면서, 사람들과 어울리려 했지만, 그러나...

샴브라1: , 맞습니다.


ADAMUS: you realized pretty early that wasn't working. So did you feel ostracized by your classmates?

SHAUMBRA 1: Yes, I nearly committed suicide.

ADAMUS: Oh, you did.

아다무스: ... 당신은 꽤 일찍 그것이 소용없다는 것을 깨달았군요. 그래서 반 친구들에게 따돌림 당했다고 느끼셨나요?

샴브라1: . 거의 자살할 뻔 했지요.

아다무스: , 그러셨지요.


SHAUMBRA 1: Yeah.

ADAMUS: How old were you?

SHAUMBRA 1: I was about 14.

ADAMUS: Why?

샴브라1: .

아다무스: 몇 살 이었죠?

샴브라1: 14살 이었습니다.

아다무스: 왜죠?


SHAUMBRA 1: Because, um

ADAMUS: Were you bullied?

SHAUMBRA 1: Yeah. I'd developed a special relationship with the Christ Consciousness.

ADAMUS: Right.

샴브라1: 왜냐면 ... ...

아다무스: 괴롭힘을 받았나요?

샴브라1: , 저는 그리스도 의식과 특별한 관계를 맺고 있었으니까요.

아다무스: 그렇죠.


SHAUMBRA 1: And

ADAMUS: Some people would say you're crazy. I wouldn't, but some would.

SHAUMBRA 1: Yeah, yeah. I got ridiculed.

샴브라1: 그리고 ...

아다무스: 사람들은 당신이 미쳤다고 했겠죠. 저라면 안 그러겠지만, 그러는 사람도 있지요.

샴브라1: , . 저는 조롱도 당했습니다.


ADAMUS: Yeah. You go into a class, talking to a teacher, "Hey! I've got a relationship with the Christ Consciousness!"

SHAUMBRA 1: No, not quite like that.

ADAMUS: I know. I exaggerate, as you know.

아다무스: . 교실에 들어가 선생님에게, “선생님! 저는 그리스도 의식과 관계를 맺고 있습니다이랬나요?

샴브라1: 아니오, 그러지 않았습니다.

아다무스: 저도 압니다. 아시겠지만 제가 좀 과장을 하지요.


SHAUMBRA 1: But what I realized is that I was much bigger than what I had been told. And there was a lot more, just so much more than what I'd been told or what I felt. I just felt

샴브라1: 그러나 제가 깨달은 것은 제가 다른 사람이 말하는 것보다 훨씬 더 큰 존재라는 것이었습니다. 그리고 다른 사람이 말하는 거나 제가 느낀 것보다 훨씬 더, 정말 훨씬 더 많았죠. 저는 그런 느낌이 ...


ADAMUS: Sounds like a bunch of ego stuff, "I'm bigger "

SHAUMBRA 1: Maybe. Maybe.

ADAMUS: "I'm bigger than what I've been told.“

아다무스: 에고 덩어리가 하는 말 같은데요. “내가 더 크다 ...”

샴브라1: 아마, 아마도요.

아다무스: “사람들이 말하는 것보다 나는 더 크다.”


SHAUMBRA 1: Maybe. Yeah, maybe. I don't know, but yes, I was bullied.

KERRI: What did you say, you don't know?

SHAUMBRA 1: Oh, dear.

LINDA: Ohh! (some laughter)

샴브라1: 아마도요. , 아마도요. 저는 모릅니다, 하지만, , 저는 괴롭힘을 당했습니다.

케리: 뭐라 그랬죠, 모른다고 했나요?

샴브라1: 아이구, 이런.

린다: 오오! (몇몇 웃는다)


ADAMUS: So, we have a little rule here, and I'll ask: Should we have him go to the ladies room for (audience unanimously says "No!") Hang on. Let me give you the options and

아다무스: 우리는 몇 가지 규칙이 있습니다. 이럴 경우 여자 화장실에 보낼까요 하고 제가 물으면 ... (청중 일제히 아니오!” 한다) 잠깐만요. 당신에게 선택권을 주지요. 그리고 ...


SHAUMBRA 1: Well, I have an accent. Surely that works (he laughs).

ADAMUS: Or does he get a break? Does he get a

LINDA: He gets a break!

샴브라1: , 제 말투가 좀 틀리죠. 그게 정말 효과가 있군요 (웃음).

아다무스: 아니면 면제해 줄까요? 아니면 그가 ...

린다: 면제해 줍시다!


ADAMUS: a pass today? Who wants him to go to the toilet?

KERRI: Me! (someone says "No" and audience laughter)

ADAMUS: You don't have to go.

SHAUMBRA 1: Thank you very much.

아다무스: 오늘 통과할까요? 그냥 화장실에 보내길 바라는 분?

케리: 저요! (누군가 아니오 하자 청중 웃음)

아다무스: 안가도 되겠습니다.

샴브라1: 대단히 감사합니다.


ADAMUS: Yeah (someone shouts "It's an experience").

ADAMUS: It's an experience, yeah.

SHAUMBRA 1: It is, great.

ADAMUS: Yeah, yeah.

SHAUMBRA 1: Thank you.

아다무스: (누군가 외친다 이것도 경험입니다.”)

아다무스: 경험이지요, .

샴브라1: 그렇죠, 대단한.

아다무스: , .

샴브라1: 감사합니다.


ADAMUS: So, you say you almost committed suicide. It was really, really, really, really tough on you back then, and I did come to you a number of times.

SHAUMBRA 1: Yeah. So, when I was 18, I had a visitation from the Christ Consciousness, which literally rewrote my programming overnight.

ADAMUS: Yes.

아다무스: 그래서, 말인즉, 거의 자살할 뻔 했다구요. 그럼 정말, 정말, 정말 저쪽에서 고생합니다. 그리고 제가 몇 번인가 당신을 찾아 갔지요.

샴브라1: . 저는 18살 때, 그리스도 의식의 방문을 받았고요, 그것이 글자그대로 저의 프로그래밍을 하루아침에 다시 쓰게 했지요.

아다무스: 그렇죠.


SHAUMBRA 1: And I was a completely different person.

ADAMUS: What programming do you refer to?

SHAUMBRA 1: Well, I got involved in the Born Again Movement in the Christian church. But I just started to feel and sense (he sighs) the great I Am. That's all I can say.

ADAMUS: Yeah.

샴브라1: 그리고 저는 완전히 다른 사람이 되었습니다.

아다무스: 어떤 프로그래밍을 말씀하시는 거죠?

샴브라1: 그러니까, 저는 기독교의 중생운동에 관여하고 있었는데요. 저는 서서히 (한숨 쉰다) 그 위대한 아이엠을 느끼고 감지하게 되었습니다. 그게 제가 말할 수 있는 전부입니다.

아다무스: .


SHAUMBRA 1: That life is far more interesting and people are so much more beautiful than what we've been told.

ADAMUS: Yeah. Why didn't you commit suicide?

SHAUMBRA 1: I believe that, looking back now, is that everybody who becomes a change maker has to face the abyss and commit to life.

ADAMUS: Would you please say that again? And I would really like this camera so close.

샴브라1: 이전에 들었던 것보다 삶이 훨씬 흥미롭고, 사람들도 훨씬 아름답다는 것도요.

아다무스: . 왜 자살하지 않았죠?

샴브라1: 이제 생각해보니, 저는 변화를 일으키는 모든 사람들은 바닥을 직면하고 삶에 전념해야 한다고 믿고 있었습니다.

아다무스: 그 부분 다시 말씀해 주시겠습니까? 이 카메라를 아주 바짝 대 주세요.


SHAUMBRA 1: Okay. I'll try and remember. I believe that everybody that wants to be a change maker has to face the abyss and then commit to life.

LINDA: Mm (someone says "Excellent").

ADAMUS: Thank you (audience applause). Thank you. Thank you. And now you don't have to go to the ladies room and

SHAUMBRA 1: Okay!

샴브라1: 그러죠. 기억해 보지요. 저는 변화를 일으키는 모든 사람들은 바닥을 직면하고 삶에 전념해야 한다고 믿고 있었습니다.

린다:; . (누군가 최고에요한다)

아다무스: 감사합니다 (청중 박수). 감사합니다. 감사합니다. 그리고 이제 여자 화장실에 안가도 되겠습니다.

샴브라1: 알겠습니다.


ADAMUS: Linda will give you a free scarf since you didn't

SHAUMBRA 1: I've already got one!

ADAMUS: Oh, you get a free one.

SHAUMBRA 1: He's already given me one.

아다무스: ... 안가지고 오신 것 같으니, 린다가 빨간 스카프 하나 공짜로 줄 겁니다.

샴브라1: 벌써 하나 받았는데요.

아다무스: , 그래도 공짜 하나 받으세요.

샴브라1: 저분이 벌써 하나 줬는데요.


ADAMUS: Yeah, but you get another.

SHAUMBRA 1: Oh, fantastic!

ADAMUS: Take it, damn it! It comes to you.

SHAUMBRA 1: I love abundance. It's fantastic!

ADAMUS: Linda, would you get him another scarf?

LINDA: My pleasure.

아다무스: . 하나 더 받으세요.

샴브라1: , 황홀하네요.

아다무스: 받으세요, 까짓거! 그것이 당신을 찾아 가는 겁니다.

샴브라1: 풍요 참 좋군요. 환상적입니다!

아다무스: 린다, 스카프 하나 더 주시겠습니까?

린다: 그럼요. 


ADAMUS: Yes. That was brilliant, and I think every one of you thank you I think every one of you can feel the challenge that you went through, because you've gone through it also, maybe not to the point of suicide. But I would venture to say, between those who are sitting here in person and those who are online, that about ninety, oh, about ninety-two-and-a-half percent have thought about suicide. Not the grizzly kind, but just, "I'm so done, I just can't bear it anymore." That's almost written in the book of Shaumbra, hopefully, not for the generations to come, but for each and every one of you. I can feel it and others can feel it and thank you. And today, all that's going to be transformed today. That's why you're here. Thank you. Yeah.

아다무스: . 그것은 훌륭했습니다. 그리고 제 생각에 여러분 모두가, 감사합니다, 제 생각에 여러분 모두 자신이 겪었던 어려움들을 느낄 수 있습니다. 여러분도 역시 그런 시기를 겪었으니까요, 자살할 지경까지는 아니더라도 말입니다. 그러나 감히 말하지만, 여기 직접 와 계신 사람과 온라인으로 보는 사람 중에, 90 퍼센트, , 92.5 퍼센트 정도는 자살을 생각했을 겁니다. 심각한 그런 거 말고요, 대신 이렇게요,“난 할 만큼 했어, 더 이상은 못 견디겠어.” 그것은 샴브라의 책에 거의 수록될 뻔 했습니다, 희망컨대, 다가올 세대를 위해서가 아니고, 여러분 한분 한분을 위해서 말이죠. 저는 그것을 느낄 수 있고, 다른 사람들도 느낄 수 있습니다. 감사합니다. 그리고 오늘, 그 모든 것이 오늘 달라질 것입니다. 그래서 여러분이 여기 있는 것입니다. 감사합니다. .


SHAUMBRA 1: Thank you.

ADAMUS: Funny, you don't look like you're from Alabama (laughter). Thank you. So, on a scale of ten, you're weirdness is over the top (more chuckles).

SHAUMBRA 1: Thank you.

ADAMUS: Yeah, yeah. Okay, a couple more.

샴브라1: 감사합니다.

아다무스: 재밌군요, 당신은 시골사람 같아 보이지 않습니다 (웃음). 감사합니다. 감사합니다. 그리고, 10기준으로 당신의 이상한 정도는 10을 훨씬 넘습니다 (더 많은 웃음).

샴브라1: 감사합니다.

아다무스: , . 좋습니다. 몇 분 더요.


LINDA: Okay.

ADAMUS: Growing up, scale of one to ten, weirdness.

KATHLEEN: Here we go again (she pauses). What age are we at?

린다: 알겠습니다.

아다무스: 자라면서, 10을 기준으로, 이상한 정도는.

캐쓰린: 다시 시작이군요 (잠시 멈춘다). 몇 살 때로 할까요?


ADAMUS: Combine all ages together, so you've got three to four, seven to eight-ish, 16 to 21, growing up. First, with your family, is the first awareness that, "It ain't my family." Eight to nine you're with your friends, "Oh, I'm not like them." Sixteen to twenty-one, "I'm never going to fit into this world." It's basically that simple. So, combine them all, where are you?

아다무스: 모든 나이를 다 따져보면, 당신은 자라면서 3에서 4, 7에서 8, 16에서 21살의 시기가 있습니다. 첫째, 당신의 가족에 대해, “이건 내 가족이 아니야하는 게 처음 자각이고요. 8에서 9살 사이에, 당신은 친구들과 함께 하며 , 난 얘들하고 다르네했고요. 16에서 21살에는 난 결코 이런 세상에 끼지 못하겠네.” 했지요. 기본적으로 그렇게 단순합니다. 그럼, 다 합쳐서, 당신은 어디 있나요?


KATHLEEN: On a scale of one to ten?

ADAMUS: Yes.

KATHLEEN: I'm out there.

ADAMUS: Give me a number.

KATHLEEN: Nine.

캐쓰린: 1에서 10 기준으로요?

아다무스: .

캐쓰린: 저는 저쪽에 있는데요.

아다무스: 숫자로 해 보세요.

캐쓰린: 9.


ADAMUS: Nine. I'd give it a lot higher than that (Adamus chuckles). No, not that you are weird; your perception of yourself. You're trying to fit in, particularly the family issues, trying to fit into your family. Aye, yi, yi. And

KATHLEEN: I became the clown.

ADAMUS: Yeah.

KATHLEEN: Mm hmm.

아다무스: 9. 저라면 훨씬 더 높게 잡겠습니다 (아다무스 웃음). 아니오, 당신이 이상하다는 건 아니고요. 자신에 대한 당신의 인식말입니다. 당신은 어울리려고 노력하고 있고요, 특히 가족관계로요. 가족과 어울리려고 하시니까요. , , . 그리고 ...

캐쓰린: 광대가 되었죠.

아다무스: .

캐쓰린: 음 흠.


ADAMUS: But you were also trying to keep the energy moving.

KATHLEEN: Mm hmm.

ADAMUS: You were trying to help really kind of cover up the dysfunction that was occurring.

KATHLEEN: Quite so.

아다무스: 하지만 당신은 그 에너지가 움직이도록 노력하고 있지요.

캐쓰린: 음 흠.

아다무스: 당신은 진행되고 있던 불화를 말하자면 잘 무마하려고 노력하고 있었죠.

캐쓰린: 상당부분요.


ADAMUS: Yeah. And you knew this whole time that, "This just I'm not fitting in here." When did you feel that you most tried to fit in? Where was that big plunge "I'm going to fit in. I'm going to jump into life and try to be normal"?

KATHLEEN: Much later.

ADAMUS: How much?

아다무스: . 그리고 당신은 내내 이점을 알고 있었죠. “이것은 그저 ... 내가 여기에 잘 끼지 못하는 거야.” 어울리려고 가장 애썼던 게 언제라고 느낍니까? 제일 깊이 뛰어 들었던 게, “난 어울릴 거야. 나는 삶에 뛰어 들어 정상적으로 살거야하던 게 언제였죠?

캐쓰린: 한참 뒤죠.

아다무스: 어느 정도요?


KATHLEEN: I was an adult.

ADAMUS: Twenty-five? Thirty?

KATHLEEN: I might have waited till even after that.

ADAMUS: Okay. When did you have children?

캐쓰린: 어른이 되었을 때죠.

아다무스: 스물 다섯? 서른?

캐쓰린: 아마 그 후까지 기다렸을 거에요.

아다무스: 좋습니다. 언제 애를 가졌죠?


KATHLEEN: Twenty-four.

ADAMUS: Did you think that was a turning point?

KATHLEEN: Yes. Yes.

ADAMUS: "I better try to fit in with everything, because now I'm a mom."

KATHLEEN: Yes.

ADAMUS: Did that help?

캐쓰린: 스물 넷에요.

아다무스: 그게 전환점이 된 것 같았나요?

캐쓰린: , 그렇습니다.

아다무스: “모든 것을 나서서 챙겨야겠어. 이제 엄마가 되었으니.”

캐쓰린: 그렇죠.

아다무스: 그게 도움이 되었나요?


KATHLEEN: Yes. I was able to connect that way and open my heart and heal some things.

ADAMUS: Yeah, and try to be normal, try to be a mom.

KATHLEEN: Yeah.

캐쓰린: . 그렇게 해서 연결점을 찾고 가슴을 열고 몇 가지를 고쳤지요.

아다무스: . 그리고 평범하게, 엄마가 되려 노력하고요.

캐쓰린: .


ADAMUS: When did you realize that you weren't really a good mom in the conventional sense? You know, you just didn't fit into the suburban mom type of thing.

KATHLEEN: Well, I tried PTA President, so

ADAMUS: Yeah, well, that would be a big one (some laughter). That would be pretty big.

아다무스: 편하게 말해서 정말 좋은 엄마는 아니었다는 것을 언제 깨달았죠? 그러니까, 평범한 도시 엄마에 딱 들어 맞지는 않았죠.

캐쓰린: , 학부모 회장도 해 봤지만, ...

아다무스: , 그거, 대단한 일이었겠죠 (몇몇 웃음). 작은 일이 아니었겠죠.


KATHLEEN: And soccer mom was fun.

ADAMUS: Yeah.

KATHLEEN: And but at about 31, I opened a retail business and came into my own.

ADAMUS: Yeah.

KATHLEEN: I found the Crimson Circle soon after that and expanded.

캐쓰린: 범생이 엄마 노릇도 재미있었습니다.

아다무스: 그렇죠.

캐쓰린: 그러다가 서른 한 때, 소매점을 차려서 제 모습으로 돌아갔죠.

아다무스: .

캐쓰린: 그 뒤 얼마 안가서 크림슨 서클을 알게 됐고, 많은 일이 생겼죠.


ADAMUS: So, scale of one to ten, you felt yourself, you never really quite fit in, other than maybe early mom years, you know, because you were so absorbed in what you're doing. But what I can tell here is that you still are trying to fit in, and not just in public, even sometimes with Shaumbra.

KATHLEEN: (pauses slightly) There's my threshold.

ADAMUS: Right. Shaumbra?

KATHLEEN: Yes.

아다무스: 그래서, 10을 기준으로, 자신을 느꼈고, 당신은 결코 어울리지 않았고, 처음 엄마 시절 말고는 말이죠, 왜냐하면 당신은 자신이 하고 있던 일에 몰입했으니까요. 여기서 제가 말할 수 있는 건, 당신은 여전히 그런 모습이 되려고 노력하고 있고요, 공개적으로는 아니고요, 때로는 샴브라들과도 말이죠.

캐쓰린: (조금 멈추며) 그게 저의 한계점이죠.

아다무스: 맞습니다. 샴브라가요?

캐쓰린: .


ADAMUS: Yeah. And there is no fitting in here.

KATHLEEN: No, there is not.

ADAMUS: There's not. There's not.

KATHLEEN: There is being yourself

ADAMUS: Exactly.

KATHLEEN: And loving yourself.

아다무스: . 여기에 어울리기는 없지요.

캐쓰린: 맞아요, 없더라구요.

아다무스: 없지요. 없어요.

캐쓰린: 자기 모습되기만 있더라구요.

아다무스: 그렇죠.

캐쓰린: 자기 사랑하기 하고요.


ADAMUS: And some actually do come here trying to fit in. They think that, "Okay, this is family, got the scarves to prove it, and I'm going to try to fit in," but actually there's no fitting in here other than to just be yourself, as weird as that might get. And there's a lot of weirdness in here (laughter). No, but it's a safe place for weirdness. Why not? Good.

아다무스: 그리고 어떤 사람들은 어울려 보려고 여기 옵니다. 이렇게 생각하면서요, “좋아, 이것은 가족이야, 스카프를 가져가면 그게 증거지. 그렇게 어울려 보면 되겠지.” 그러나 사실 여기에 자기 자신 되기, 그게 얼마나 이상한 것이든, 그것 말고 여기 어울리기는 없습니다. 그런데 여기에 이상한 면들이 참 많지요. (웃음). 아니오, 하지만 이상한 것에 대한 안전한 장소지요. 안 될거 없죠? 좋습니다.


KATHLEEN: Things change when you just let go.

ADAMUS: They do.

KATHLEEN: They do.

ADAMUS: It's amazing.

KATHLEEN: Yeah.

캐쓰린: 그냥 놔 두면 알아서 변화가 일어나지요.

아다무스: 그렇죠.

캐쓰린: 그렇죠.

아다무스: 참 신기하죠.

캐쓰린: .


ADAMUS: Good, thank you.

KATHLEEN: Thank you.

ADAMUS: Two more, please.

LINDA: Okay. Let me see.

아다무스: 좋습니다. 감사합니다.

캐쓰린: 감사합니다.

아다무스: 두 분 더 하시지요.

린다: 좋습니다. 어디 봅시다.


ADAMUS: Two more. Who is that microphone going to go to? Ah! Weirdness. That's not your name (laughter).

PAULA: That's okay. I'm okay with being weird.

ADAMUS: You have had fun with it, actually.

PAULA: I have.

아다무스: 두 분 더요. 마이크가 누구에게 갈까요? ! 이상함. 성함이 그건 아니군요 (웃음).

폴라: 괜찮습니다. 전 이상한 것도 괜찮습니다.

아다무스: 그런 것을 즐기시는 군요, 사실.

폴라: 그렇죠.


ADAMUS: Yeah. You've, like, used it to kind of push people's face into it. Yeah.

PAULA: Yes. I was raised in a staunch Mormon family and I was out there. I could see the air. I knew I was different than everybody else. I could fly around in chairs. I didn't fit with them.

아다무스: . 당신은 그러니까 일부러 보란 듯이 그런 거군요. .

폴라: 그렇죠. 저는 독실한 몰몬교 가정에서 자랐지만, 생각은 다른 데 가 있었죠. 저는 허공을 잘 쳐다 보았습니다. 그리고 제가 다른 모든 사람들과 다르다는 걸 알았죠. 저는 의자에 앉아서 둥둥 떠다니기도 했습니다. 다른 사람들과 사뭇 달랐죠.


ADAMUS: I bet that went over big with the elders (she laughs).

PAULA: That did not!

ADAMUS: I'm sure! I'm sure! How much did you have to cover this up?

아다무스: 교회 어른들 눈에 확 띄었겠군요 (그녀 웃음).

폴라: 전혀요!

아다무스: 압니다! 알다 마다요! 이걸 얼마나 덮어야 했나요?


PAULA: (pauses) I was older when I realized I had to cover it up, because it was becoming a situation with friends more than family.

ADAMUS: Right.

PAULA: Rebelled totally by the time was 17, 18 and just walked out.

ADAMUS: Oh. Yeah. Good. And now, years later, how do you feel, level of weirdness, compared to others?

폴라: (멈춤) 이걸 덮어야 한다는 건 나이 들어서 깨달았죠. 가족보다도 친구들 하고 묘한 상황이 되면서 알았죠.

아다무스: 그렇죠.

폴라: 열 일곱 여덟쯤, 완전히 반항아가 돼서는, 그냥 나가 버렸죠.

아다무스: , . 좋습니다. 그리고 몇 년 지난 지금, 느낌이 어떤가요, 다른 사람과 비교해서 그 이상한 정도가요?


PAULA: I don't care that I'm weirder than others. It doesn't bother me when I'm around them. I kind of observe the weirdness, and if they don't like it, that's okay.

ADAMUS: Yeah. Good, good. Would you ever want to go back to (she shakes her head "No") No.

PAULA: No.

폴라: 저는 다른 사람에 비해 이상하다는 거 별 상관 안합니다. 사람들 하고 있어도 걸리는 거 없습니다. 저는 뭐랄까 그 이상함을 관망하듯 하고요, 사람들이 싫어하면, 그래도 괜찮거든요.

아다무스: . 좋군요, 좋습니다. 이전으로 돌아가 싶거나 그런 적은 ... (그녀 고개를 가로저으며 없어요 한다) 없군요.

폴라: 없습니다.


ADAMUS: The staunch, you know there was a lot of nice structure in it. You didn't have to think a lot.

PAULA: No, none.

ADAMUS: It was done for you.

PAULA: Hopefully, you never thought at all.

아다무스: 그 독실한. 그게 말이죠 ... 좋은 틀이라는 장점도 있지요. 많은 걸 생각하지 않아도 되니까요.

폴라: 그렇죠, 아무것도요.

아다무스: 이미 정해져 있는 거니까요.

폴라: 다행히, 당신도 아무 생각 안 했겠죠.


ADAMUS: Oh, yeah, exactly (she laughs). The less, the better, because somebody else said, "Here's the rules, follow them," and then it became, "How well do you follow the rules?"

PAULA: Absolutely.

ADAMUS: Could I ask your daughter, does she think you're weird? Yeah, yeah! (some laughter) The face. The face says it all.

THERESA: She's weird.

아다무스: , . 바로 그거죠 (그녀 웃음). 안할수록 더 좋죠. 왜냐면 다른 사람이 이게 규칙이다. 치켜라.” 한다면, “당신은 얼마나 잘 지키나요?” 이러게 되니까요.

폴라: 바로 그거죠.

아다무스: 딸에게 물어 보면, 딸도 당신이 이상하다고 생각할까요? , ! (몇몇 웃음) 저 표정. 표정에 다 나타나는군요.

테레사: 엄마 이상해요.


ADAMUS: Do you like that, having a weird mom or would you rather have normal mom?

THERESA: Oh, I don't think I would have done well with a normal mom.

ADAMUS: Probably not.

THERESA: No.

ADAMUS: No, no, no. Yeah.

THERESA: No.

아다무스: 이상한 엄마가 맘에 드나요? 아니면 보통 엄마였으면 좋은가요?

테레사: , 보통 엄마였으면 저도 제대로 못 살았을 거 같아요.

아다무스: 그랬겠죠.

테레사: .

아다무스: 그래요, 그렇죠. .

테레사: .


ADAMUS: Yeah, because you're kind of like two peas in a pod (some chuckles). No, good weirdness! (they laugh) Good. No, weirdness.

THERESA: I don't think I'm weird! (more laughter)

ADAMUS: No, weird, as compared to others, you know, society, you know, Mormons. You know, weird compared to the norm.

아다무스: , 엄마하고 마치 자매처럼 비슷하니 말이죠 (몇몇 웃음) 그렇죠, 괜찮은 이상함이죠! (둘이 웃는다) 좋습니다. 그렇죠, 이상함.

테레사: 저는 제가 이상하다고 생각하지 않아요! (더 많은 웃음)

아다무스: 아뇨, 이상해요, 다른 사람하고 비교하면요, 그러니까, 사회랑 말이죠. 몰몬교도들하고 말이죠. 보통 사람과 비교해서 말이죠.


THERESA: I guess I thought everybody else was weird and I was the normal one.

ADAMUS: I like that (some chuckles). I like and you weren't holding the microphone up very close, so would you say that again.

THERESA: Sorry, yes. I thought everyone else was weird and I was the normal one.

ADAMUS: Good. Now, what was weird about them?

테레사: 저는 다른 사람들이 전부 이상하고 제가 정상이라고 생각했어요.

아다무스: 그거 맘에 듭니다 (몇며 웃는다). 좋아요, 마이크가 좀 떨어져 있네요. 그거 다시 말해 줄래요.

테레사: 죄송합니다. 그러죠. 저는 다른 사람들이 전부 이상하고 제가 정상이라고 생각했어요.

아다무스: 좋습니다. 그럼, 그들의 어떤 게 괴상했나요?


THERESA: Hm. Well, when I was growing up I just was fine being who I was and a lot of people weren't.

ADAMUS: Yeah.

THERESA: And so I thought that was kind of weird. But

ADAMUS: Were you Mormonized when you were growing up?

THERESA: Not really.

테레사: . , 저는 크면서, 내 모습으로 사는 게 문제 없었는데. 많은 사람들이 그렇지 않았습니다.

아다무스: .

테레사: 그리고 저는 그게 참 희한하다고 생각했어요. 그리고 ...

아다무스: 자라면서 몰몬교를 잘 따랐나요?

테레사: 그닥이요.


ADAMUS: Oh, okay.

THERESA: Like, I have uncles that are very close to my age, so they are more like big brothers.

ADAMUS: Yeah.

THERESA: And so I would go to church with them, but very early I figured out it wasn't really my thing.

아다무스: , 좋습니다.

테레사: 그게, 저하고 나이가 비슷한 삼촌들이 있는데요, 그래서 큰 오빠같고요.

아다무스: .

테레사: 그래서 같이 교회에 다녔고요, 일찌감치 그 교회가 제 스타일 아닌 걸 알았죠.


ADAMUS: Not your thing.

THERESA: Yeah.

ADAMUS: Good.

THERESA: Not at all.

아다무스: 내 스타일 아니다.

테레사: .

아다무스: 좋습니다.

테레사: 전혀요.


ADAMUS: But you spend a lot of time in your life I'm trying to digest this being different than others, but being actually kind of happy with that.

THERESA: Yeah, I was totally fine with it.

ADAMUS: Good.

THERESA: Yeah.

ADAMUS: Good. One more. Thank you. Thank you. One more. Level of weirdness.

LINDA: Let's see. Hm. Hm, hm, hm. So probably

아다무스: 하지만 인생의 많은 부분을, 간략하게 표현해 보자면요, 다른 사람과 다르면 서도, 그런 것에 만족하고 있군요.

테레사: , 저는 그런 것과 완전 괜찮았습니다.

아다무스: 좋군요.

테레사: .

아다무스: 좋군요. 한분 더요. 감사합니다. 감사합니다. 한분 더요. 이상함의 수준.

린다: 봅시다. , , , . 그럼 이쯤 ...


(계속)


번역: 게물

</